El principio rector es sencillo: se aplican los mismos controles a la intermediación que a la exportación y tránsito de material de defensa. | UN | ويتمثل المبدأ الإرشادي بكل بساطة فيما يلي: تسري نفس الضوابط على السمسرة في المواد الدفاعية وتصديرها ونقلها العابر. |
Se puede encontrar información más detallada sobre el régimen de control de exportaciones de Australia, así como la Lista de Bienes de Defensa y Estratégicos, en el sitio en la Web de la Organización de Material de Defensa: | UN | وهناك مزيد من المعلومات التفصيلية عن نظام تدابير المراقبة على الصادرات الأسترالية، ونسخة عن قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية، متوافرة على موقع الشبكة الخاص بمنظمة المواد الدفاعية: |
Las sanciones por la violación del embargo de armas están recogidas en la Ley de exportación y tránsito de material de defensa. | UN | وترد الجزاءات المفروضة في حالة انتهاك حظر توريد الأسلحة في القانون المتعلق بتصدير وعبور مواد الدفاع. |
Tengo el honor de transmitirle por la presente el resumen en inglés de un informe del Gobierno sobre las exportaciones de material de defensa de Noruega en 1998. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم موجزاً باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998. |
El sistema español de control de las exportaciones comprende las operaciones de tránsito de material de defensa, pero no de productos de doble uso | UN | نظام مراقبة الصادرات في أسبانيا يشمل عمليات النقل العابر للعتاد الدفاعي ولكنه لا يغطي المنتجات ذات الاستعمال المزدوج |
Las directrices sobre la exportación y el tránsito de material de defensa aprobadas por el Gobierno complementan las disposiciones de la Ley. | UN | ويستكمل القانون بوثيقة تصدير معدات الدفاع ونقلها العابر التي أقرتها الحكومة. |
2. Comité Asesor sobre la exportación de material de defensa del Ministerio de Defensa | UN | 2 - اللجنة الاستشارية بشأن الصادرات من المواد الخاصة بالدفاع التابعة لوزارة الدفاع |
Las sanciones que se imponen por la violación del embargo de armas aplicado mediante la Posición común No. 2004/137/CFSP quedan establecidas en la Ley de exportación y tránsito de material de defensa. | UN | وينص القانون الخاص بتصدير ومرور المواد الدفاعية على فرض جزاءات في حال انتهاك حظر توريد الأسلحة الذي ينفذ من خلال وثيقة الموقف المشترك المذكورة أعلاه No. 2004/137/CFSP. |
De conformidad con la sección 7 de la Ley sobre la exportación y el tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito relativo a la exportación recibirá una multa o una pena de prisión por un período máximo de cuatro años. | UN | ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
De conformidad con el artículo 7 de la Ley sobre la exportación y el tránsito de material de defensa, toda persona que cometa un delito de exportación será condenada al pago de una multa o a una pena de prisión por un período máximo de cuatro años. | UN | ووفقا للمادة 7 من قانون تصدير المواد الدفاعية ونقلها، يعاقب الشخص الذي يرتكب جريمة تصدير بغرامة أو بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات. |
Por lo tanto, las armas sometidas a control " erga omnes " son las incluidas en la Relación de material de defensa, que incluye la Lista Militar de Arreglo de Wassenaar. | UN | لذا فإن الأسلحة الخاضعة للقيود الكلية هي تلك المشمولة بالتقرير عن مواد الدفاع الذي يتضمن القائمة العسكرية لترتيب فاسينار. |
La normativa actualmente aplicada por España es particularmente exigente en lo que se refiere al control de las exportaciones de material de defensa y de doble uso. | UN | إن التشريعــات التي تطبقها إسبانيــا حاليـا تشريعات متشددة للغاية فيما يتعلق بمراقبة الصادرات من مواد الدفاع والمواد ذات الاستعمال المزدوج. |
Las sanciones económicas y embargos de armas pertinentes figuran en los anexos de las directrices generales para la exportación, el tránsito y el corretaje de material de defensa, que mantiene actualizados el Ministerio de Relaciones Exteriores de Finlandia. | UN | وترد أحكام الجزاءات الاقتصادية وحظر الأسلحة ذات الصلة في مرفقات المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتصدير مواد الدفاع ونقلها والسمسرة بها، التي تداوم على تحيينها وزارة الخارجية الفنلندية. |
:: Fortalecer los controles de exportaciones e importaciones de material de defensa y doble uso, así como ampliar sus miembros. | UN | تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة أعضائها؛ |
:: Fortalecer los controles de exportaciones e importaciones de material de defensa y doble uso, asicomoasí como ampliar sus miembros. | UN | :: تعزيز آليات مراقبة تصدير واستيراد العتاد الدفاعي والسلع ذات الاستخدام المزدوج وزيادة عدد أعضائها؛ |
Para garantizar el control del tráfico de armas, España ha articulado un sistema garantista correspondiendo a la Junta Interministerial Reguladora del Comercio Exterior de material de defensa y de Doble Uso, para informar, con carácter preceptivo y vinculante, de las autorizaciones administrativas para el comercio de material de defensa y doble uso. | UN | ولضمان مراقبة الاتجار بالأسلحة، وضعت إسبانيا نظامَ ضمانات مناظراً للمجلس الوزاري المشترك لتنظيم التجارة الخارجية للعتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج للبت بشكل مبدئي وملزِم في التراخيص الإدارية لتجارة العتاد الدفاعي وذي الاستخدام المزدوج. |
Los principios básicos, las políticas y las prácticas nacionales en materia de exportación de ese tipo de material y de tecnología conexa se regulan en la Ley sobre la exportación y el tránsito de material de defensa y el Decreto que la regula. | UN | وينص القانون المتعلق بتصدير معدات الدفاع ونقلها العابر والمرسوم ذو الصلة على المبادئ الأساسية والسياسات والممارسات الوطنية بشأن تصدير تلك المعدات والتكنولوجيا المرتبطة بها. |
Ley de exportación y tránsito de material de defensa (242/1999) en su forma enmendada (900/2002) | UN | القانون المتعلق بتصدير وعبور المواد الخاصة بالدفاع 242/1990 بصيغته المعدلة 900/2002 |
Junta Interministerial de material de defensa y de Doble Uso (Real Decreto 1782/2004) | UN | اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالمواد الدفاعية ذات الاستعمال المزدوج (1782/2004) |
Las comprobaciones acerca del uso final son parte fundamental de las actividades llevadas a cabo por el Departamento de Estado para impedir las exportaciones de material de defensa y las transferencias de tecnología ilícitas. | UN | ويعتبر التدقيق في الاستخدام النهائي مسألة أساسية في إطار جهود وزارة الخارجية المبذولة لمنع صادرات المعدات الدفاعية غير المشروعة ونقل التكنولوجيا. |
Se puede obtener información más detallada sobre el régimen de control de las exportaciones de Australia y una copia de la Lista de Productos Estratégicos y de defensa en el sitio Web de la Organización de Material de Defensa: http://www.dmo.defence.gov.au/id/export/dsec/dld_dsgl.cfm. | UN | 57 - ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات التفصيلية عن نظام الرقابة على الصادرات في أستراليا، والاطلاع أيضا على نسخة من قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية على صفحة هيئة الأعتدة الدفاعية على الإنترنت وعنوانها: http://www.defence.gov.au/dmo/DMO/export-controls.cfm. |
Además, los sistemas completos, subsistemas o componentes, numerados en el citado documento, únicamente de uso militar, y que por tanto no pueden considerarse como de doble uso, son considerados por España como Material de Defensa, estando incluidos en el Anejo de material de defensa del Real Decreto 1782/2004. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المنظومات الكاملة والمنظومات الفرعية والمكونات الواردة في الوثيقة المذكورة والتي هي ذات استخدام عسكري فحسب ولا يمكن اعتبارها ذات استخدام مزدوج، تعتبرها إسبانيا عتادا عسكريا وهي مدرجة في المرفق الخاص بالعتاد الدفاعي من المرسوم الملكي 1782/2004. |
El Grupo Consultivo sobre el Comercio de material de defensa proporciona un canal oficial para las consultas y la coordinación periódicas con los exportadores de material de defensa del sector privado y los especialistas en el comercio de artículos de defensa sobre cuestiones relativas a la legislación, las políticas y la normativa de los Estados Unidos en materia de exportación de municiones. | UN | وتوفر المجموعة الاستشارية المعنية بالتجارة في الأصناف الدفاعية قناة رسمية للتشاور والتنسيق الرسميين مع مصدري الأصناف الدفاعية من القطاع الخاص والمتخصصين في تجارة الأصناف الدفاعية في الولايات المتحدة بشأن المسائل المعنية بالقوانين والسياسات والأنظمة الأمريكية المتعلقة بصادرات الذخائر. |