"de materiales de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المواد المرجعية
        
    • مواد مرجعية
        
    • للمواد المرجعية
        
    El valor de los fondos existentes para labores de investigación especializada sigue mejorando mediante un programa de adquisiciones dirigido a aumentar y reforzar el abundante fondo de materiales de referencia. UN ولا تزال القدرة البحثية للمجموعة المتخصصة الموجودة تتحسن بفضل برنامج مقتنيات يهدف إلى استكمال وتعزيز المجموعة الشاملة للمكتبة من المواد المرجعية.
    El valor de los fondos existentes para labores de investigación especializada sigue mejorando mediante un programa de adquisiciones dirigido a aumentar y reforzar el abundante fondo de materiales de referencia. UN ولا تزال القدرة البحثية المتعلقة بالمجموعة المتخصصة الموجودة تتحسن بفضل برنامج مقتنيات يهدف إلى استكمال وتعزيز المجموعة الشاملة للمكتبة من المواد المرجعية.
    Sigue desarrollándose la capacidad de investigación especializada en la colección existente mediante un programa de adquisiciones dirigido a aumentar y reforzar el abundante fondo de materiales de referencia y mejorando el acceso a la información. UN وما فتئت القدرات البحثية التخصصية للمجموعة القائمة تتطور باطراد من خلال برنامج للمقتنيات يهدف إلى استكمال وتعزيز مجموعة المقتنيات الشاملة للمكتبة من المواد المرجعية وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات.
    :: La identificación de materiales de referencia pertinentes sobre cuestiones de presentación preparados por organismos nacionales u organizaciones internacionales, que la Comisión considere útiles para la preparación del manual. UN :: تحديد أي مواد مرجعية ذات صلة بشأن عرض البيانات قامت بإعدادها الوكالات الوطنية أو المنظمات الدولية وترى اللجنة أنها ستفيد في إعداد الدليل.
    Las actividades de los Laboratorios incluyen la capacitación en técnicas analíticas y calidad de los datos de medición, estudios interinstitucionales a nivel mundial, pruebas regionales de competencia, producción y facilitación de materiales de referencia certificados y metrología en química. UN وتشمل أنشطة المختبرات توفير تدريب في الأساليب التحليلية وجودة بيانات القياس، وإجراء دراسات مشتركة بين المختبرات على الصعيد العالمي، واختبارات كفاءة على الصعيد الإقليمي، وإنتاج وتوفير مواد مرجعية معتمدة وقياسات في مجال الكيمياء.
    :: Consolidación de sus funciones como centro de materiales de referencia acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN تدعيم هذه المهام وتوحيدها كمركز للمواد المرجعية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    La biblioteca continuó su programa de adquisiciones para formar una colección completa de materiales de referencia y fortalecer las capacidades de investigación que brinda la colección. UN 71 - استمرت المكتبة في برنامجها الخاص بالاقتناء بغرض إنشاء مجموعة شاملة من المواد المرجعية وتعزيز إمكانية البحث في المجموعة.
    Ya se dispone de una gran variedad de materiales de referencia sobre el desarme y la no proliferación, pero la mayor parte del material está dirigido a una audiencia informada y requiere una adaptación a diferentes destinatarios, costumbres y situaciones. UN وتوجد الآن، بالفعل، ثروة من المواد المرجعية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، ويتوفر معظمها على الشبكة مباشرة. بيد أن معظم هذه المواد موجهة إلى جمهور مستنير وينبغي تكييفها لتلائم فئات مختلفة من جمهور المتلقين ومن العادات والحالات.
    Asimismo, las Naciones Unidas proporcionaron a la Asamblea Constituyente una colección digital de materiales de referencia sobre derecho y procesos constitucionales. UN 41 - كما قدمت الأمم المتحدة إلى جمعية صياغة الدستور مجموعة من المواد المرجعية الرقمية في مجال القوانين والعمليات الدستورية المقارَنة.
    El UNIFEM produce una amplia variedad de materiales de referencia en formato impreso, audiovisual y electrónico y lleva a cabo campañas relacionadas con los objetivos y los logros de su marco de financiación multianual, incluida la publicación bianual " El progreso de las mujeres en el mundo " . UN 42 - ويقوم الصندوق بإنتاج مجموعة واسعة من المواد المرجعية المطبوعة والمسموعة - المرئية والإلكترونية وتنظيم حملات تتعلق بأهداف ونتائج إطاره التمويلي المتعدد السنوات، بما في ذلك منشور " تقدم نساء العالم " الذي يصدر مرتين في السنة.
    a) Continuar el desarrollo y mantenimiento de un archivo completo de materiales de referencia que permita búsquedas y una base integrada de datos terminológicos de las Naciones Unidas a los que tengan pleno acceso tanto los usuarios que trabajan in situ como los que trabajan ex situ; UN (أ) مواصلة تطوير وصيانة محفوظات شاملة من المواد المرجعية يمكن البحث فيها وقاعدة بيانات مصطلحات متكاملة للأمم المتحدة متاحة تماما لموظفي اللغات الداخليين والخارجيين على حد سواء؛
    La OSSI también estableció una página sobre resultados de los programas en su sitio iSeek en la Web que contiene un elenco amplio de materiales de referencia sobre supervisión, evaluación y presentación de informes en relación con los programas, y que los funcionarios de las Naciones Unidas consultan con frecuencia. UN وأنشأ المكتب أيضا بوابة لتقديم تقارير سير الأداء البرنامجي في موقعه iSeek على الشبكة العالمية (الويب) بها مجموعة شاملة من المواد المرجعية عن عمليات الرصد والتقييم والإبلاغ المتعلقة بالبرامج كثيرا ما يستعين بها موظفو الأمم المتحدة.
    b) Continuar el desarrollo y mantenimiento de un archivo amplio de materiales de referencia que permita la realización de búsquedas al que tengan acceso directo los traductores, editores y demás personas que participan en la producción y procesamiento de la documentación, tanto in situ como ex situ; UN (ب) التطوير والصيانة المستمرين لقاعدة محفوظات شاملة من المواد المرجعية تكون مزودة بوسائل البحث، يمكن للمترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم من المشتغلين بإعداد الوثائق وتجهيزها، الاطلاع عليها مباشرة، سواء كانوا داخل مقر المنظمة أو خارجه؛
    b) Continuar el desarrollo y mantenimiento de un archivo completo de materiales de referencia que permita búsquedas al que tengan acceso directo los traductores, editores y demás personas que participan en la producción y procesamiento de la documentación, tanto in situ como ex situ; UN (ب) التطوير والصيانة المستمرين لقاعدة محفوظات شاملة من المواد المرجعية تكون مزودة بوسائل البحث، يمكن للمترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم من المشتغلين بإعداد الوثائق وتجهيزها، الاطلاع عليها مباشرة، سواء كانوا داخل مقر المنظمة أو خارجه؛
    b) Continuar el desarrollo y mantenimiento de un archivo completo de materiales de referencia que permita búsquedas al que tengan acceso directo los traductores, editores y demás personas que participan en la producción y procesamiento de la documentación, tanto in situ como ex situ; UN (ب) إنشاء قاعدة محفوظات شاملة من المواد المرجعية تكون مزودة بوسائل البحث، يمكن للمترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم من المعنيين بإعداد الوثائق وتجهيزها، الاطلاع عليها مباشرة، سواء كانوا داخل المنظمة أو خارجها، وإثراؤها بشكل مستمر؛
    b) Continuar el desarrollo y mantenimiento de un archivo completo de materiales de referencia que permita búsquedas al que tengan acceso directo los traductores, editores y demás personas que participan en la producción y procesamiento de la documentación, tanto in situ como ex situ; UN (ب) إنشاء قاعدة محفوظات شاملة من المواد المرجعية تكون مزودة بوسائل البحث، يمكن للمترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم من المعنيين بإعداد الوثائق وتجهيزها، الاطلاع عليها مباشرة، سواء كانوا داخل المنظمة أو خارجها، وإثراؤها بشكل مستمر؛
    c) Elaboración de materiales de referencia para estrategias y programas de correccionales; UN )ج( إعداد مواد مرجعية لاستراتيجيات التدخل اﻹصلاحي وبرامجه؛
    Se elaboró una guía legislativa y una compilación actualizada de la legislación camboyana para atender la necesidad de materiales de referencia jurídicos. UN 20 - وقد وضع دليل تشريعي ونسخة مستكملة من مجموعة القوانين الكمبودية بلغة الخمير لتلبية الحاجة إلى وجود مواد مرجعية قانونية.
    Una de las principales preocupaciones en la elaboración de estadísticas de género ha sido la necesidad de materiales de referencia, manuales de capacitación y guías para los estadísticos nacionales. UN 17 - يتمثل أحد الشواغل الرئيسية على صعيد تطوير الإحصاءات الجنسانية في ضرورة توفير مواد مرجعية وأدلة عملية تدريبية وكتيبات ليستخدمها الخبراء الإحصائيون الوطنيون.
    f) El suministro de materiales de referencia, modelos y fuentes de datos que podían utilizase para nuevas actividades de formación a nivel nacional, y el hecho de que estos materiales pudieran facilitarse también a otros expertos nacionales que participasen en la preparación de las comunicaciones nacionales; UN (و) توفير مواد مرجعية ونماذج ومصادر بيانات متنوعة، يمكن استخدامها لمواصلة التدريب على المستوى الوطني، وإتاحتها أيضاً للخبراء الوطنيين الآخرين المشاركين في إعداد البلاغات الوطنية؛
    En 1999, la biblioteca proseguirá su programa de adquisiciones a fin de reunir una colección amplia de materiales de referencia. UN ٣١ - وستواصل المكتبة في عام ١٩٩٩ تنفيذ برنامجها للاقتناء لتأسيس مجموعة شاملة للمواد المرجعية.
    a) Continuar el desarrollo y mantenimiento de un archivo completo de materiales de referencia que permita búsquedas y de una plataforma global de producción y gestión terminológica para las Naciones Unidas que esté a disposición del personal de idiomas interno y externo; UN (أ) مواصلة تطوير وصيانة محفوظات شاملة للمواد المرجعية يمكن البحث فيها ومنصة عالمية للأمم المتحدة لإنتاج وإدارة المصطلحات متاحة لموظفي اللغات الداخليين والخارجيين على حد سواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more