| En particular, quiero dar las gracias al Gobierno de Mauricio por los esfuerzos que ha realizado para organizar la conferencia internacional especial. | UN | وأتوجه بشكر خاص إلى حكومة موريشيوس على جهودها لتنظيم المؤتمر الدولي الخاص. |
| El Comité da las gracias al Gobierno de Mauricio por la presentación oportuna de su informe, elaborado con arreglo a las directrices impartidas por el Comité. | UN | ١٣٣ - تشكر اللجنة حكومة موريشيوس على تقريرها الذي قدمته في غضون فترة مناسبة والذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
| En este sentido, damos las gracias tanto a la comunidad internacional como al Gobierno de Mauricio por los esfuerzos que han realizado para organizar dicha conferencia especial. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن شكرنا لكل من المجتمع الدولي وحكومة موريشيوس على الجهود التي بذلاها لتنظيم ذلك المؤتمر الخاص. |
| También quisiera aprovechar esta agradable oportunidad para expresar nuestro profundo agradecimiento a la República de Mauricio por haberse ofrecido generosamente a acoger esa importante conferencia. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة السعيدة لكي أتقدم بالشكر الجزيل لجمهورية موريشيوس على عرضها السخي لاستضافة ذلك المؤتمر الهام. |
| Expresando su profunda gratitud al Gobierno y al pueblo de Mauricio por las excelentes disposiciones adoptadas para acoger la Reunión Internacional, por la hospitalidad brindada a los participantes y por las instalaciones, el personal y los servicios puestos a su disposición, | UN | وإذ تعرب عن بالغ امتنانها لموريشيوس حكومة وشعبا للترتيبات الممتازة المتخذة لاستضافة الاجتماع الدولي، ولكرم الضيافة التي لقيها المشاركون، ولما وضع تحت تصرفهم من مرافق وموظفين وخدمات، |
| Permítaseme felicitar a la República de Mauricio por dar acogida a esta Reunión Internacional de las Naciones Unidas y por su función de liderazgo en la fase preparatoria, en la Presidencia de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ جمهورية موريشيوس على استضافتها لهذا الاجتماع الدولي للأمم المتحدة، وعلى تصدرها للمرحلة التحضيرية بوصفها رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| La Sra. Álvarez-Laso felicitó asimismo al Gobierno de Mauricio por ofrecerse a asumir la Presidencia del Foro en 2012. | UN | 61 - وهنأت السيدة ألفاريز - لاسو أيضا حكومة موريشيوس على عرضها تولي رئاسة المنتدى لعام 2012. |
| El Comité felicitó a la distinguida representante del Gobierno de Mauricio por la presentación de los amplios informes iniciales y segundo periódicos combinados, preparados sobre la base de las directrices del Comité y en los que se proporcionaban abundantes datos estadísticos. | UN | ٢٠٣- أزجت اللجنة التهنئة إلى الممثلة الموقرة لحكومة موريشيوس على عرضها للتقريرين اﻷولي والدوري الثاني المدمجين الشاملين، المعد بناء على المبادئ التوجيهية للجنة وتضمنا بيانات إحصائية وفيرة. |
| El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Ministro de la República de Mauricio por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء جمهورية موريشيوس على بيانه. |
| El Comité felicitó a la distinguida representante del Gobierno de Mauricio por la presentación de los amplios informes iniciales y segundo periódicos combinados, preparados sobre la base de las directrices del Comité y en los que se proporcionaban abundantes datos estadísticos. | UN | ٢٠٣- أزجت اللجنة التهنئة إلى الممثلة الموقرة لحكومة موريشيوس على عرضها للتقريرين اﻷولي والدوري الثاني المدمجين الشاملين، المعد بناء على المبادئ التوجيهية للجنة وتضمنا بيانات إحصائية وفيرة. |
| El Presidente interino (interpretación del francés): Doy las gracias al Jefe de la delegación de Mauricio por su declaración. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أشكر رئيس وفد موريشيوس على كلمته. |
| El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Jefe de la delegación de Mauricio por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس وفد موريشيوس على بيانه. |
| El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República de Mauricio por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس الوزراء في جمهورية موريشيوس على البيان الذي أدلى به من فوره. |
| 12. En el capítulo III de la Constitución (De la Ciudadanía) se prohíbe la discriminación entre los ciudadanos de Mauricio por motivos de raza, casta, lugar de origen, opiniones políticas, color, creencias o sexo. | UN | 12- وينص الفصل الثالث من الدستور (الجنسية) على حظر التمييز بين مواطني موريشيوس على أساس العرق، أو الطائفة، أو الأصل، أو الرأي السياسي، أو اللون، أو المعتقد، أو الجنس. |
| 23. Manifestamos especial gratitud y reconocimiento al Gobierno y al pueblo de Mauricio por haber sido anfitriones de la Reunión Internacional y por los servicios prestados para asegurar su pleno éxito. Notas | UN | 23 - نعرب عن امتنان وتقدير خاصين لحكومة وشعب موريشيوس على استضافة هذا الاجتماع الدولي وعلى المرافق التي أتيحت لكفالة نجاحه الكبير. |
| La Presidenta (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República de Mauricio por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس وزراء جمهورية موريشيوس على بيانه. |
| El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Primer Ministro de la República de Mauricio por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، باسم الجمعية العامة، أن أتوجه بالشكر الى رئيس وزراء جمهورية موريشيوس على البيان الذي أدلى به توا. |
| La Presidenta interina (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Primer Ministro de la República de Mauricio por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر دولة رئيس وزراء موريشيوس على البيان الذي أدلى به توا. |
| El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Primer Ministro de la República de Mauricio por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية موريشيوس على البيان الذي أدلى به من فوره. |
| El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quisiera dar las gracias al Primer Ministro de la República de Mauricio por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية موريشيوس على البيان الذي أدلى به قبل هنيهة. |
| Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza expresaron su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Mauricio por la cálida acogida y hospitalidad que habían dispensado a los participantes en la Reunión Internacional y en la Cumbre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares. | UN | 25 - وأعرب رؤساء دول وحكومات التحالف عن تقديرهم لموريشيوس حكومة وشعبا لما أبدته من حسن الوفادة وكرم الضيافة أثناء استضافة الاجتماع الدولي ومؤتمر قمة التحالف. |