También está efectuando un examen de su sistema de medición de los resultados en el ámbito de la financiación en condiciones favorables. | UN | ويستعرض أيضا نظامه لقياس النتائج فيما يتعلق بتقديم التمويل الميسر. |
Nada de esto es posible sin un sistema de medición de los resultados y un sistema dinámico de información que capte y transmita esos resultados a los usuarios y los encargados de adoptar decisiones dentro de la organización. | UN | ولن يكون أى من ذلك ممكنا بدون نظام لقياس النتائج ونظام دينمي للمعلومات يجمع وينقل تلك النتائج إلى المستخدمين وصناع القرارات في المنظمة. |
El CPC podría modificar su programa de trabajo y mejorar sus métodos de trabajo y dar orientaciones a la Secretaría para seguir perfeccionando los elementos básicos de la presupuestación basada en los resultados y para elaborar instrumentos de medición de los resultados. | UN | ويمكن للجنة البرنامج والتنسيق أن تعيد ترتيب برنامج عملها وتعزيز طرائق عملها وتوجيه الأمانة العامة من أجل مواصلة تنقيح العناصر الأساسية للميزنة على أساس النتائج وتطوير الأدوات لقياس النتائج. |
a) Instrumentos para apoyar las actividades de medición de los resultados, supervisión y evaluación (2) [1] | UN | لأنشطة الدعم والرصد والتقييم (ج) أدوات لدعم قياس الأداء وأنشطة الرصد والتقييم (2) |
La secretaría del Fondo, además de esforzarse por garantizar que los recursos se asignan cada vez con más rapidez y conforme a una sólida evaluación de las necesidades, pondrá en marcha los mecanismos de medición de los resultados necesarios para realizar un seguimiento del valor añadido del Fondo para sus beneficiarios, y para el sistema humanitario que les asiste. | UN | وفي الوقت الذي تعمل فيه أمانة الصندوق على كفالة رصد مخصصات الصندوق بسرعة أكبر واستنادا إلى تقييم سليم للاحتياجات، فإنها ستضع مقاييس الأداء اللازمة لتتبع القيمة المضافة للصندوق بالنسبة للمستفيدين ونظام المساعدة الإنسانية الذي يخدمهم. |
El Banco Mundial indudablemente considera que la evaluación de los efectos es la etapa más estratégica del proceso de medición de los resultados. | UN | ويضع البنك الدولي تقييم الأثر بوضوح في أقصى النهاية الاستراتيجية لمتوالية قياس النتائج. |
La Administración ha establecido para todas sus actividades de cooperación técnica un mecanismo de medición de los resultados comparable al requerido para los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وضعت الإدارة، لكل أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، آلية لقياس النتائج مماثلة لتلك المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية. |
Por consiguiente, la Junta recomendó que el personal directivo estableciera, para todas sus actividades de cooperación técnica, un mecanismo de medición de los resultados comparable al exigido para los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وبناء على ذلك، أوصى المجلس بأن تقيم الإدارة، لكل أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، آلية لقياس النتائج مماثلة لتلك المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية. |
58. La Junta aprobará un marco de medición de los resultados, con directrices e indicadores del desempeño adecuados. | UN | 58- ويوافق المجلس على إطار لقياس النتائج يتضمن مبادئ توجيهية ومؤشرات أداء مناسبة. |
58. La Junta aprobará un marco de medición de los resultados, con directrices e indicadores del desempeño adecuados. | UN | 58- وسيوافق المجلس على إطار لقياس النتائج مع مبادئ توجيهية ومؤشرات أداء مناسبة. |
El sistema permite evaluar los efectos de los programas mediante el establecimiento de una base objetiva de medición de los resultados en la etapa de diseño y planificación. | UN | ويقيم هذا النظام التأثير بإنشاء أساس موضوعي لقياس النتائج في مرحلة التصميم/والتخطيط؛ بواسطة الرصد الموجه الى النتائج خلال التنفيذ. |
Hacer pasar a la organización de un enfoque ex-ante a un sistema ex-post facto de medición de los resultados es un elemento crítico del proceso de cambio PNUD 2001. | UN | ٠٤ - إن انتقال البرنامج من اتباع نهج مبني على توقع النتائج إلى نظام لقياس النتائج بعد تحققها عنصر حاسم اﻷهمية في عملية تغيير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٠٠٢. |
En el párrafo 89, la Junta recomendó que la Administración estableciera para todas sus actividades de cooperación técnica un mecanismo de medición de los resultados comparable al requerido para los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | 29 - وفي الفقرة 89، أوصى المجلس بأن تقيم الإدارة، لكل أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، آلية لقياس النتائج مماثلة لتلك المطلوبة للمشاريع المموّلة من حساب التنمية. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los procedimientos seguidos para la Cuenta para el Desarrollo a este respecto y, por consiguiente, está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Administración instaure, para todas sus actividades de cooperación técnica, un mecanismo de medición de los resultados comparable al utilizado para los proyectos financiados por la Cuenta para el Desarrollo. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات التي اتبعها حساب التنمية في هذا الصدد وتوافق بالتالي على توصية المجلس بأن تضع الإدارة فيما يتعلق بجميع أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، آلية لقياس النتائج تضاهي الآلية التي تُستخدم في المشاريع الممولة من حساب التنمية. |
La Junta recomienda que la Administración establezca para todas sus actividades de cooperación técnica un mecanismo de medición de los resultados comparable al requerido para los proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. | UN | 89 - ويوصي المجلس بأن تقيم الإدارة، لكل أنشطة التعاون التقني الخاصة بها، آلية لقياس النتائج مماثلة لتلك المطلوبة للمشاريع الممولة من حساب التنمية. |
En el párrafo 65 de su informe, la Junta recomendó que la UNU definiera objetivos, los logros e indicadores de los resultados que fueran mensurables y cuantificables para mejorar el proceso de medición de los resultados, reflejar los resultados reales de los proyectos y programas y establecer una correlación entre los logros físicos y los gastos financieros. | UN | 166- في الفقرة 65 من تقريره، أوصى المجلس بأن تحدد جامعة الأمم المتحدة أهدافا وإنجازات ومؤشرات أداء يمكن قياسها وتحديدها كمياً من أجل تحسين عملية قياس الأداء وبيان الأداء الفعلي للمشاريع والبرامج وحتى يتسنى الربط بين الإنجازات الفعلية والنفقات المالية. |
La Junta recomendó además que las organizaciones mejoraran su proceso de medición de los resultados, con el fin de a) permitir el seguimiento de la ejecución técnica en comparación con la ejecución financiera a nivel de los indicadores de los resultados; y b) asegurarse de que todas las metas respondieran a la realidad y estuvieran formuladas en términos mensurables, en la medida de lo posible. | UN | وأوصـى المجلس أيضا المنظمات بأن تحسـن عملية قياس الأداء من أجل ما يلـي: (أ) إتاحة رصـد التنفيذ الفنـي بالمقارنة مع التنفيذ المالي عند مستـوى مؤشـر الأداء؛ و (ب) كفالة أن تكون جميع الأهداف واقعيـة وتذكـر بقيـم يمكن قياسها، عند الإمكان. |
La secretaría del Fondo, además de esforzarse por garantizar que los recursos se asignan cada vez con más rapidez y conforme a una sólida evaluación de las necesidades, pondrá en marcha los mecanismos de medición de los resultados necesarios para realizar un seguimiento del valor añadido del Fondo para sus beneficiarios, y para el sistema humanitario que les asiste. | UN | وفي الوقت الذي تعمل فيه أمانة الصندوق على كفالة رصد مخصصات الصندوق بسرعة أكبر واستنادا إلى تقييم سليم للاحتياجات، فإنها ستضع مقاييس الأداء اللازمة لتتبع القيمة المضافة للصندوق بالنسبة للمستفيدين ونظام المساعدة الإنسانية الذي يخدمهم. |
La secretaría del Fondo, además de esforzarse por garantizar que los recursos se asignen cada vez con más rapidez y conforme a una sólida evaluación de las necesidades, incorporará nuevas mejoras en los mecanismos de medición de los resultados necesarios para realizar un seguimiento del valor añadido del Fondo para sus beneficiarios, y para el sistema humanitario que les asiste. | UN | وفي الوقت الذي تعمل فيه أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ على كفالة رصد مخصصات الصندوق بسرعة أكبر واستنادا إلى تقييم سليم للاحتياجات، فإنها ستواصل تحسين مقاييس الأداء اللازمة لتتبع القيمة المضافة التي يحققها الصندوق للمستفيدين ونظام المساعدة الإنسانية الذي يخدمهم. |
:: Capacidad de medición de los resultados y de gestión basada en los resultados | UN | :: توافر القدرة على قياس النتائج والقدرة في مجال الإدارة القائمة على النتائج |
b) Mejoramiento de la gestión del programa de trabajo de la Organización, mediante la determinación de prioridades estratégicas a partir del proceso presupuestario que se sigue para asignar los recursos destinados al cumplimiento de esas actividades y a partir de un sistema de medición de los resultados; | UN | )ب( إدارة أفضل لبرامج عمل المنظمة، من تحديد اﻷولويات الاستراتيجية حتى عملية الموازنة التي يتم بموجبها تخصيص الموارد لتحقيق تلك اﻷولويات وعن طريق نظام لقياس اﻷداء. |