En las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico: | UN | وفي إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو حظرها بشدة يرد ما يلي: |
D. Notificaciones y propuestas de medidas reglamentarias firmes respecto de formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | دال - إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
Las Partes presentan notificaciones de medidas reglamentarias firmes. | UN | قيام الأطراف بتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية |
Las Partes presentan notificaciones de medidas reglamentarias firmes. | UN | قيام الأطراف بتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية |
Notificaciones de medidas reglamentarias firmes y propuestas en relación con formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas | UN | إخطارات الإجراء التنظيمي النهائي والمقترحات لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة |
En las notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico: | UN | وفي إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو حظرها بشدة يرد ما يلي: |
II. Notificación de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico | UN | ثانياً - الإخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
A diferencia de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes o de respuestas sobre importaciones, la presentación de esas propuestas no es obligatoria. | UN | وتقديم هذه الاقتراحات ليس إلزامياً، بعكس الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية. |
Aumento del número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y comunicaciones entre las Partes | UN | زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف |
Acogiendo con beneplácito el hecho de que muchas Partes hayan realizado adelantos en la notificación de medidas reglamentarias firmes a la Secretaría, | UN | وإذ يرحب بأن الأطراف أحرزت تقدماً على صعيد إخطار الأمانة بالإجراءات التنظيمية النهائية، |
Apoyo a la preparación de las notificaciones de medidas reglamentarias firmes | UN | تيسير إعداد الاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية |
Concluyendo que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes del Canadá y la Comunidad Europea relativas al alaclor cumplen los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, | UN | وقد استنتجت أنّ الإخطارين المقدّمين من كندا والجماعة الأوروبية بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن الألكلور يستجيبان للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني بالاتفاقية، |
Concluyendo que las notificaciones de Jamaica y la Comunidad Europea de medidas reglamentarias firmes relativas al aldicarb cumple los criterios establecidos en el anexo II del Convenio, | UN | وقد استنتجت أنّ الإخطارين المقدّمين من جامايكا والجماعة الأوروبية بشأن الإجراءات التنظيمية النهائية المتعلّقة بالألديكارب يستجيبان للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني بالاتفاقية، |
En el artículo 5 del Convenio se describen las obligaciones de las Partes relativas a la notificación de medidas reglamentarias firmes así como la función de la Secretaría del Convenio. | UN | تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية. |
En el artículo 5 del Convenio se describen las obligaciones de las Partes relativas a la notificación de medidas reglamentarias firmes así como la función de la Secretaría del Convenio. | UN | تتناول المادة 5 من الاتفاقية التزامات الأطراف بالإخطار عن الإجراءات التنظيمية النهائية وكذلك دور أمانة الاتفاقية. |
Hubo un aumento claro del número de presentaciones de respuestas sobre importaciones y de notificaciones de medidas reglamentarias firmes. | UN | وقد سجلت زيادة واضحة في عدد الردود المقدمة المتعلقة بالاستيراد وفي إخطارت الإجراء التنظيمي النهائي. |
El Comité examinó nuevas notificaciones de medidas reglamentarias firmes y los documentos de apoyo pertinentes en relación con cinco productos químicos. | UN | 20- ونظرت اللجنة في اخطارات جديدة بشأن الإجراء التنظيمي النهائي والمستندات الداعمة ذات الصلة بشأن خمس مواد كيميائية. |
II. Notificación de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico | UN | ثانياً - الإخطار بإجراء تنظيمي نهائي لحظر مادة كيميائية أو تقييدها بشدة |
Sobre esta base, Somalía había pedido que se pospusiese cualquier medida del Comité sobre la cuestión del establecimiento por la Parte de medidas reglamentarias y la presentación de un plan de acción. | UN | وعلى هذا الأساس طلبت الصومال إرجاء أي إجراء من قبل اللجنة بشأن قضية قيام الطرف بوضع تدابير تنظيمية وتقديم خطة عمل. |
Majone (1976) ha concluido que la mayoría de los mecanismos de mercado, si bien teóricamente están exentos de complejidad administrativa, han resultado estar tan sujetos a " condicionamiento " y " regateo " políticos y administrativos como otros tipos de medidas reglamentarias. | UN | وقد وجد ماهوني )١٩٧٦( أن معظم آليات السوق، بالرغم من خلوها نظريا من التعقيد اﻹداري، تبين أنها عرضة ﻟ " التكييف " و " المساومة " السياسيين واﻹداريين بنفس قدر تعرض اﻷنواع اﻷخرى من التدابير التنظيمية. |
Las Partes están en la obligación de presentar notificaciones de medidas reglamentarias firmes basadas en la información disponible a nivel nacional. | UN | والأطراف ملزمة بتقديم إخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية استناداً إلى المعلومات المتوفرة على الصعيد الوطني. |
C. Examen de notificaciones de medidas reglamentarias firmes | UN | جيم - استعراض الإخطارات عن إجراءات تنظيمية نهائية |
Como resultado de la evaluación de los riesgos de 2006, se llegó a la conclusión de que existían riesgos inaceptables que justificaban la adopción de medidas reglamentarias. | UN | نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي. |
En este contexto, Somalia solicitó que se pospusieran todas las medidas que el Comité pudiera adoptar sobre la cuestión del establecimiento de medidas reglamentarias y la presentación de un plan de acción por la Parte. | UN | وعلى هذا الأساس، طلبت الصومال إرجاء اتخاذ أي إجراء من قبل اللجنة بشأن قضية إنشاء الطرف لتدابير تنظيمية وتقديمه لخطة عمل. |
También está prestando más atención a la gestión integrada de los vectores, mencionada, creo, en un documento del IFCS, pero que debería abordarse de todos modos, quizá en el marco de medidas reglamentarias. | UN | وأعتقد أن الإدارة المتكاملة لحاملات الأمراض قد ذُكرت في إحدى ورقات المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية وينبغي تناولها على أية حال في القسم الخاص بالتدابير التنظيمية. |
Ese proceso de examen fue iniciado mediante notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o rigurosamente restringir el HCBD remitidas por el Canadá y el Japón (http://www.pic.int) (Tailandia, 2011). | UN | وقد استهلت عملية الاستعراض بموجب إخطار خاص بالإجراء الرقابي النهائي لحظر البيوتادايين السداسي الكلور أو تقييده بشدة، قدمته كندا واليابان. (http://www.pic.int) (تايلند، 2011). |