"de medios de vida alternativos sostenibles" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصادر الرزق البديلة والمستدامة
        
    Prácticas óptimas y experiencia adquirida en la creación de medios de vida alternativos sostenibles de Tailandia UN الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة
    Promoción de las prácticas óptimas y la experiencia adquirida en la creación de medios de vida alternativos sostenibles: proyecto de resolución UN ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة: مشروع قرار
    Anexo Mejores prácticas y experiencia adquirida en el desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles en Tailandia UN الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند
    Mejores prácticas y experiencia adquirida en el desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles en Tailandia UN أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند
    1. Ante todo, el desarrollo alternativo, que en el contexto de la experiencia tailandesa se denomina " creación de medios de vida alternativos sostenibles " , debe centrarse en las personas. UN 1- في المقام الأول، يجب أن تكون التنمية البديلة، التي يشار إليها في سياق التجربة التايلندية بعبارة " تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة " ، نهجا محوره الناس.
    1. Ante todo, el desarrollo alternativo, que en el contexto de la experiencia tailandesa se denomina " desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles " , debe centrarse en las personas. UN 1 - في المقام الأول، يجب أن تكون التنمية البديلة، التي يشار إليها في سياق التجربة التايلندية بعبارة " تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة " ، نهجا محوره الناس.
    La diversificación de los medios de vida es ciertamente un factor importante para un buen desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles (las soluciones basadas en monocultivos rara vez son sostenibles). UN كما إن تنويع مصادر الرزق يعد في الواقع عامل نجاح رئيسيا في تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة (فالحلول القائمة على محصول واحد قلما تكتب لها الاستدامة).
    1. Ante todo, el desarrollo alternativo, que en el contexto de la experiencia tailandesa se denomina " desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles " , debe centrarse en las personas. UN 1 - في المقام الأول، يجب أن يكون تركيز عملية إيجاد البدائل، التي يشار إليها في سياق التجربة التايلندية بعبارة " تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة " ، على الناس.
    4. Al iniciar el desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles en el contexto de la fiscalización de drogas, la erradicación de los cultivos ilícitos no debe ser el único objetivo inmediato. UN 4 - ولا ينبغي أن يكون القضاء على المحاصيل غير المشروعة الهدف المباشر الوحيد عند تطبيق مفهوم تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في سياق مكافحة المخدرات.
    La diversificación de los medios de sustento es ciertamente un factor importante para el éxito en la creación de medios de vida alternativos sostenibles (las soluciones basadas en monocultivos rara vez son sostenibles). UN كما إن تنويع مصادر الرزق يعد في الواقع عامل نجاح رئيسيا في تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة (فالحلول القائمة على محصول واحد قلما تكتب لها الاستدامة).
    La diversificación de los medios de vida es ciertamente un factor importante para un buen desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles (las soluciones basadas en monocultivos rara vez son sostenibles). UN ويعد تنويع مصادر الرزق في الواقع عامل نجاح رئيسيا في تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة (فالحلول القائمة على محصول واحد قلما تكتب لها الاستدامة).
    11. En último término, la clave para la creación de medios de vida alternativos sostenibles es el sentido de identificación comunitaria, según el cual las capacidades y las actividades económicas se han desarrollado en tal grado que los miembros de las comunidades pueden asumir la propiedad de sus empresas comerciales en lugar de desempeñarse únicamente como trabajadores agrícolas o empleados por contrata. UN 11 - وفي نهاية المطاف، يتمثل السبيل الأساسي لتنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تولي المجتمعات المحلية زمام أمور المشاريع، حيث تتطور القدرات والأنشطة الاقتصادية إلى الحد الذي تصبح فيه المجتمعات المحلية هي المالكة لمشاريعها بدلا من العمل فيها كمجرد مزارعين أو موظفين متعاقدين.
    2. El objetivo principal de la creación de medios de vida alternativos sostenibles es llevar a las comunidades pobres y vulnerables, en particular las de las zonas rurales, de la dependencia social y económica, o la falta de autosuficiencia, a la plena autonomía socioeconómica, de manera participativa y con un ritmo ajustado a cada etapa, a fin de que esas comunidades puedan aceptar e introducir los cambios. UN 2- إنّ الهدف الرئيسي لتنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة هو تحويل المجتمعات المحلية الضعيفة والفقيرة، وخصوصا في المناطق الريفية، من التبعية الاجتماعية والاقتصادية أو عدم الاكتفاء الذاتي إلى اكتفاء اقتصادي واجتماعي كامل، بأسلوب تشاركي وبوتيرة تناسب كل مرحلة، بغية إتاحة الوقت للمجتمعات المحلية لكي تقبل هذه التغيرات وتأخذ بها.
    2. El objetivo principal de la creación de medios de vida alternativos sostenibles es sacar a las comunidades pobres y vulnerables, en particular las de las zonas rurales, de la dependencia social y económica o la falta de autosuficiencia para que logren plena autonomía socioeconómica, de manera participativa y con un ritmo ajustado a cada etapa, a fin de que esas comunidades puedan aceptar e introducir los cambios. UN 2 - إن الهدف الرئيسي لتنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة هو تحويل المجتمعات المحلية الضعيفة والفقيرة، وخصوصا في المناطق الريفية، من التبعية الاجتماعية والاقتصادية أو عدم الاكتفاء الذاتي إلى اكتفاء اقتصادي واجتماعي كامل، بأسلوب تشاركي وبوتيرة تناسب كل مرحلة، بغية إتاحة الوقت للمجتمعات المحلية لكي تقبل هذه التغيرات وتأخذ بها.
    2. El objetivo principal del desarrollo de medios de vida alternativos sostenibles es sacar a las comunidades pobres y vulnerables, en particular las de las zonas rurales, de la dependencia social y económica o la falta de autosuficiencia para que logren plena autonomía socioeconómica, de manera participativa y con un ritmo ajustado a cada etapa, a fin de que esas comunidades puedan aceptar e introducir los cambios. UN 2 - والهدف الرئيسي لتنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة تحويل المجتمعات المحلية الفقيرة والضعيفة، وخصوصا في المناطق الريفية، من التبعية الاجتماعية والاقتصادية أو دون مستوى الاكتفاء إلى اكتفاء اقتصادي واجتماعي كامل، بأسلوب تشاركي وبوتيرة تناسب كل مرحلة، بغية إتاحة الوقت للمجتمعات المحلية لكي تقبل هذه التغيرات وتأخذ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more