"de mejorar la calidad de la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نوعية التعليم
        
    • لتحسين نوعية التعليم
        
    • تحسين جودة التعليم
        
    Un problema todavía más serio es la falta de compromiso con la incorporación de la perspectiva de género y la necesidad de mejorar la calidad de la educación. UN والتحدي الأكثـــر خطــورة هو عدم الالتزام بالتعميم الجنساني والحاجة إلى تحسين نوعية التعليم.
    En el curso práctico se examinaron varios temas, entre los cuales figuraban las nuevas tecnologías de información e investigación; problemas relacionados con las diferencias por motivo de sexo; educación de las niñas; maneras de mejorar la calidad de la educación demográfica; sexualidad; y coordinación de los programas. UN ودرست حلقة العمل عددا من الموضوعات منها تكنولوجيات اﻹعلام والبحث؛ وشؤون الجنسين؛ وتعليم البنات؛ وطرق تحسين نوعية التعليم السكاني؛ والنشاط الجنسي؛ وتنسيق البرامج.
    Es preciso poner especial empeño en resolver los problemas de las niñas indígenas para el acceso a la educación, así como en atender la necesidad de mejorar la calidad de la educación. UN وينبغي التأكيد بشكل خاص على المشاكل التي تواجهها بنات الشعوب الأصلية في الوصول إلى التعليم وكذلك الحاجة إلى تحسين نوعية التعليم.
    Los países también han de mejorar la calidad de la educación que reciben los niños en las escuelas. UN 29 - وتحتاج البلدان كذلك إلى تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه أطفالها في المدارس.
    2006: Lanzamiento del Programa de perfeccionamiento docente - El Gobierno inició el Programa de perfeccionamiento docente con el objetivo de mejorar la calidad de la educación secundaria. UN 2006: الشروع في برنامج تحسين نوعية التدريس - أطلقت الحكومة برنامج تحسين نوعية المدرسين لتحسين نوعية التعليم في المستوى الثانوي.
    Los análisis de expertos internacionales indican también la necesidad de mejorar la calidad de la educación en Georgia. UN وتقر عمليات التقييم التي أجراها خبراء دوليون أيضاً بضرورة تحسين جودة التعليم في جورجيا.
    Educación de calidad para todos. Este componente del programa ayudará al Gobierno en el objetivo nacional de mejorar la calidad de la educación y de alcanzar la escolarización primaria universal de aquí a 2015. UN 19 - التعليم الجيد للجميع - سيدعم هذا العنصر البرنامجي الحكومة في تحقيق الهدف الوطني المتمثل في تحسين نوعية التعليم وتحقيق التحاق جميع الأطفال بالتعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    En el ciclo elemental, sin embargo, esa tasa subió levemente, lo que probablemente indique la necesidad especial de mejorar la calidad de la educación en él. UN ولكن على المستوى الأوّلي ارتفع معدل التسرب ارتفاعاً بسيطاً، وربما يشير ذلك إلى ضرورة تحسين نوعية التعليم في ذلك المستوى بالتحديد.
    En la esfera de la educación, el Gobierno ha tratado de mejorar la calidad de la educación, la capacitación y el desarrollo de los recursos humanos mejorando la educación primaria, secundaria y terciaria y la formación profesional. UN وفي مجال التعليم، تسعى الحكومة إلى تحسين نوعية التعليم والتدريب وتنمية الموارد البشرية بترقية التعليم اﻷولي والثانوي والتعليم في المرحلة الثالثة والتدريب التقني - المهني.
    2.4 Formación pedagógica previa al servicio a nivel universitario para jóvenes refugiados palestinos, así como formación pedagógica en el servicio para maestros del OOPS, de modo que estén en condiciones de mejorar la calidad de la educación en las escuelas del Organismo. UN 2-4 توفير تدريب للمعلمين قبل الخدمة على مستوى الجامعة لشباب اللاجئين الفلسطينيين وكذلك تدريب معلمي الأونروا في أثناء الخدمة لتمكينهم من تحسين نوعية التعليم في مدارس الأونروا.
    1.62 Impartir formación pedagógica previa al servicio de nivel universitario a jóvenes refugiados palestinos, así como formación pedagógica en el servicio para maestros del OOPS, de modo que estén en condiciones de mejorar la calidad de la educación en las escuelas del Organismo. UN 1-62 توفير تدريب للمعلمين قبل الخدمة على مستوى الجامعة لشباب اللاجئين الفلسطينيين وكذلك تدريب معلمي الأونروا في أثناء الخدمة لتمكينهم من تحسين نوعية التعليم في مدارس الأونروا.
    257. A partir de 1995, el MoEJD ha reformado el programa de actividades de los jardines de infancia y los colegios secundarios de conformidad con las normas internacionales a fin de mejorar la calidad de la educación. UN 257 - منذ عام 1995، قامت وزارة التعليم والشباب والرياضة بإصلاح المنهاج على مستوى رياض الأطفال والمرحلة الثانوية وفقاً للمعايير الدولية بغية تحسين نوعية التعليم.
    389. El objetivo de mejorar la calidad de la educación se expresa también en una amplio proyecto de modernización de la educación básica en Noruega, es decir, la educación primaria, secundaria de primer ciclo y secundaria de segundo ciclo, iniciado en 2002. UN 389- كما أن الهدف المتمثل في تحسين نوعية التعليم يتجسد من خلال مشروع تحديث شامل بُدئ في عام 2002، ويخص التعليم الأساسي في النرويج، أي التعليم الابتدائي، والإعدادي والثانوي.
    865. Los cooperantes en el campo de la educación apoyan el fortalecimiento de áreas específicas con el objetivo de mejorar la calidad de la educación, velando por la ampliación de la cobertura con mayor énfasis en el área rural, la equidad de género. UN 865- تساند وكالات التعاون في مجال التعليم تعزيز الجوانب المحددة للنظام بغية تحسين نوعية التعليم وتوسيع التغطية، مع تشديد أكبر على المناطق الريفية والمساواة الجنسانية.
    Observando con reconocimiento la colaboración establecida entre el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud para mejorar la situación de salud en el país, así como la colaboración establecida con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia a fin de mejorar la calidad de la educación de los niños, UN وإذ تلاحظ مع التقدير علاقات التعاون القائمة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، وعلاقات التعاون القائمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال،
    Se ha registrado un aumento constante en el número de países en que se han adoptado normas escolares que tienen en cuenta las necesidades de los niños a fin de mejorar la calidad de la educación, y el UNICEF ha seguido ampliando su apoyo a las iniciativas relacionadas con el agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas. UN 55 - وازداد باطراد عدد الدول التي اعتمدت معايير مدرسية صديقة للطفل، من أجل تحسين نوعية التعليم. وواصلت اليونيسيف توسيع نطاق دعمها لبرنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة في المدارس.
    Observando con aprecio la colaboración establecida entre el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud para mejorar la situación del país en materia de salud y la colaboración establecida con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia a fin de mejorar la calidad de la educación de los niños, UN وإذ تلاحظ مع التقدير علاقات التعاون القائمة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، وعلاقات التعاون القائمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال،
    Observando con aprecio la colaboración establecida entre el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Organización Mundial de la Salud para mejorar la situación del país en materia de salud y la colaboración establecida con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia a fin de mejorar la calidad de la educación de los niños, UN وإذ تلاحظ مع التقدير علاقات التعاون القائمة بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية من أجل تحسين الحالة الصحية في البلد، وعلاقات التعاون القائمة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل تحسين نوعية التعليم الذي يتلقاه الأطفال،
    En términos generales, al prestar apoyo operacional para aumentar la participación de las comunidades y la atención y la protección de los estudiantes, el Módulo de Servicios Integrados amplió la visión de mejorar la calidad de la educación para integrar a los grupos marginados o excluidos. UN وإجمالا أفضت مجموعة الخدمات المتكاملة، من خلال توفير الدعم التنفيذي لزيادة مشاركة المجتمع المحلي وتوفير الرعاية والحماية للطلاب، إلى توسيع نطاق الرؤية المتمثلة في تحسين نوعية التعليم الرامي إلى إدماج الفئات المهمشة أو المستبعدة.
    La educación para el desarrollo sostenible es otra forma de mejorar la calidad de la educación básica, reorientar los programas educacionales, desarrollar los conocimientos y la comprensión del público y proporcionar capacitación. UN 30 - ويشكل التعليم من أجل التنمية المستدامة وسيلة أخرى لتحسين نوعية التعليم الأساسي، وإعادة توجيه البرامج التعليمية، والنهوض بالفهم والوعي لدى الجمهور، وتوفير التدريب.
    a) La UNESCO apoya la enseñanza en la lengua materna como medio de mejorar la calidad de la educación basándose en los conocimientos y la experiencia de los educandos y los docentes; UN (أ) تدعم اليونسكو التعليم باللغة الأم بوصفه وسيلة لتحسين نوعية التعليم بالاستفادة من معارف المتعلمين والمعلمين وخبراتهم؛
    De hecho, el desarrollo de competencias a través de la enseñanza y la formación técnica y profesional se ha convertido hoy en un objeto de interés primordial en la tentativa de mejorar la calidad de la educación en una economía cada vez más globalizada. UN وفي الواقع، إن تطوير المهارات من خلال التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني برز كشاغل من أهم الشواغل في مجال تحسين جودة التعليم في اقتصاد آخذ في العولمة على نحو متزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more