"de mejorar los métodos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين أساليب عمل
        
    • تحسين أساليب العمل
        
    • لتحسين أساليب عمل
        
    • لتحسين أساليب العمل
        
    • تحسين طرق العمل
        
    • تحسين وسائل عمل
        
    También deseamos examinar en este período de sesiones los medios de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN ونحن حريصون أيضا على أن نستكشف في هذه الدورة سبلا يمكن بها تحسين أساليب عمل الهيئة.
    Quiero volver a referirme rápidamente a la importante cuestión de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أعود عودة قصيرة إلى المسألة الهامة المتمثلة في تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    En tercer lugar, se han hecho notables progresos en las discusiones acerca de la manera de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y de aumentar su transparencia. UN ثالثا، أحرز بالفعل تقدم كبير في المناقشات بشأن كيفية تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن، وتعزيز الشفافية فيه.
    La finalidad de la reestructuración debió ser la de mejorar los métodos de trabajo de un órgano, no complicarlos. UN وأضاف أن الغرض من اعادة تشكيل الهيكل ينبغي أن يكون تحسين أساليب العمل في هيئة ما، لاتعقيدها.
    Ha habido intentos prolongados de mejorar los métodos de trabajo, la transparencia y la eficacia del Consejo. UN لقد بُذلت جهود مطولة لتحسين أساليب عمل المجلس، وشفافيته وفعاليته.
    Sin embargo, también era obvia la necesidad de encontrar formas nuevas e innovadoras de mejorar los métodos de trabajo con los recursos de que se disponía. UN غير أن ثمة أيضاً حاجة واضحة للسعي إلى إيجاد طرق جديدة وإبداعية لتحسين أساليب العمل في حدود الموارد المتاحة حاليا.
    Instó a que se aprovecharan los puntos de convergencia, como la necesidad de ampliar el Consejo, de aumentar la representación de los países en desarrollo y de mejorar los métodos de trabajo del Consejo y la transparencia de su labor. UN كما دعا الاجتماع إلى الانطلاق من نقاط الالتقاء، مثل الحاجة إلى توسيع المجلس، والحاجة إلى زيادة تمثيل الدول النامية، وإلى تحسين طرق العمل وشفافية عمل المجلس.
    También desearíamos que se siguieran estudiando las formas de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia. UN كما نود أن نرى مواصلة النظر في طرق تحسين أساليب عمل المؤتمر.
    " Medios de mejorar los métodos de trabajo e incrementar la eficiencia del Comité Especial UN سبل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها
    Otra esfera de reflexión sobre las actividades del Consejo se refiere a la necesidad de mejorar los métodos de trabajo de ese órgano central. UN هناك جانب آخر من أعمال المجلس يجب النظر فيه، وهو ضرورة تحسين أساليب عمل ذلك الجهاز المركزي.
    Medios de mejorar los métodos de trabajo e incrementar la eficiencia del Comité Especial UN سبل ووسائل تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها
    Por último, mi delegación apoya la iniciativa del Presidente de participar en un intercambio oficioso de opiniones sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN أخيرا، يؤيد وفدي مبادرة الرئيس المتمثلة في إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    El año pasado, durante las reuniones de la Primera Comisión, realizamos animados debates sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN وخلال جلسات اللجنة الأولى في العام الماضي، أجرينا مناقشات حية عن تحسين أساليب عمل اللجنة.
    La República de Corea espera que el objetivo de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial reciba amplio apoyo. UN وأعربت عن أمل جمهورية كوريا في أن يجتمع الدعم حول هدف تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Mi delegación reconoce que ese proyecto de resolución recibió la atención de los Estados Miembros que tienen el propósito de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN ويسلم وفدي بأن مشروع القرار الذي قدمته مجموعة البلدان الخمسة حصل على اهتمام واسع لدى الدول الأعضاء التي تسعى إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Por lo demás, la cuestión de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad debería ser encarada en un plano de igualdad con la cuestión relativa al aumento del número de sus miembros. UN كما ينبغي أن يحظى تحسين أساليب العمل في مجلس اﻷمن باهتمام متساو مع التوسيع.
    La cuestión de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia de Desarme presenta muchos aspectos. UN وهناك أبعاد كثيرة لمسألة كيفية تحسين أساليب العمل.
    La Unión Europea está dispuesta a debatir acerca de esa y otras maneras de mejorar los métodos de trabajo del Consejo. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمناقشة تلك السبل وغيرها اللازمة لتحسين أساليب عمل المجلس.
    A lo largo de nuestros debates muchas delegaciones también han presentado sugerencias pertinentes en cuanto a la manera de mejorar los métodos de trabajo del Consejo, que, si se aplicaran, estarían destinadas a garantizar una mayor transparencia y legitimidad en este órgano fundamental del sistema. UN وقد قدمت عدة وفود، أثناء مناقشاتنا، اقتراحات مفيدة لتحسين أساليب عمل المجلس. وهي اقتراحات من شأنها، إذا ما طبقت، أن تكفل مزيدا من الشفافية والشرعية في ذلك الجهاز الرئيسي من أجهزة منظومتنا.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales de reputación intachable que siguen considerando útil este procedimiento para denunciar casos de violaciones sistemáticas de los derechos humanos, la Comisión de Derechos Humanos debería tratar de mejorar los métodos de trabajo sin socavar los conceptos que dieron origen al establecimiento del procedimiento. UN تزويد هذا اﻹجراء بالمعلومات عن الانتهاكات المنتظمة لحقوق اﻹنسان، أن تبادر بالتماس السبل لتحسين أساليب العمل دون تقويض دعائم اﻷفكار التي دعت بادئ ذي بدء إلى وضع هذا اﻹجراء.
    Instó a que se aprovecharan los puntos de convergencia, como la necesidad de ampliar el Consejo, de aumentar la representación de los países en desarrollo y de mejorar los métodos de trabajo del Consejo y la transparencia de su labor. " UN كما دعا الاجتماع إلى الانطلاق من نقاط الالتقاء، مثل الحاجة إلى توسيع المجلس، والحاجة إلى زيادة تمثيل البلدان النامية، وإلى تحسين طرق العمل وشفافية عمل المجلس " .
    A diferencia de las deliberaciones del Grupo sobre la cuestión de la ampliación de la composición del Consejo, sus deliberaciones sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo del Consejo han avanzado en forma significativa. UN وعلى خلاف مناقشة الفريق لمسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، أحرزت مناقشاته بشأن كيفية تحسين وسائل عمل المجلس تقدما كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more