"de memorandos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدارة مذكرات
        
    • من مذكرات
        
    • على مذكرات
        
    • لمذكرات
        
    • بشأن مذكرات
        
    • إلى مذكرات
        
    • إبرام مذكرات
        
    • مذكِّرات
        
    • مشاريع مذكرات
        
    La División comprende la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución y la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas. UN وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات.
    La División abarca la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución y la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas UN وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات
    La Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas está encabezada por un jefe, quien rinde cuentas al Director de la División UN ويرأس قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات رئيس يكون مسؤولاً أمام مدير الشعبة
    La red mundial de Memorandos de entendimiento tiene que convertirse en un sistema de cooperación regional. UN وأنه كان من الضروري تحويل الشبكة العالمية من مذكرات التفاهم إلى أطر للتعاون اﻹقليمي.
    Esta nueva orientación se puso en marcha con la firma de Memorandos de entendimiento subregionales bajo los auspicios del Programa. UN وقد تم تنفيذ هذا التوجه الجديد من خلال التوقيع على مذكرات التفاهم دون اﻹقليمية تحت رعاية البرنامج.
    También se está por terminar la redacción de modelos de Memorandos de entendimiento genéricos para personal suministrado por los gobiernos y para organizaciones no gubernamentales. UN ويجري العمل أيضا على استكمال نماذج لمذكرات تفاهم عامة بشأن الأفراد المقدمين من الحكومات وبشأن المنظمات غير الحكومية.
    Reducción del plazo medio para completar negociaciones de Memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم لإتمام المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات
    La División abarca la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución y la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas. UN وتتألف هذه الشعبة من مكتب المدير ودائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء وقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات.
    Sección de Memorandos de Entendimiento y Gestión de Contratos UN قسم إدارة مذكرات التفاهم والعقود
    Sección de Memorandos de Entendimiento y Gestión de Contratos UN قسم إدارة مذكرات التفاهم والعقود
    Además, con los puestos adicionales la Sección de Memorandos de entendimiento y reclamaciones conexas pudo lograr el objetivo de reducir a tres meses el tiempo promedio necesario para tramitar las reclamaciones de la mayoría de las misiones. UN وعلاوة على ذلك، فإنه مع الوظائف الطارئة الإضافية، أصبح بمقدور قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات تحقيق الناتج المستهدف المتمثل في تقليص متوسط وقت معالجة المطالبات إلى ثلاثة أشهر بالنسبة لأغلب البعثات.
    La estructura actual de la División está integrada por la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución, con el apoyo de la Sección de Memorandos de Entendimiento y la Sección de Reclamaciones Conexas, que dependen directamente del Director. UN ويتألف الهيكل الحالي لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية من مكتب المدير، ودائرة الميزانية وتقارير الأداء، يدعمها قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات الذي يخضع للإشراف المباشر للمدير.
    Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución/Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas UN دائرة الميزانية وتقارير الأداء/قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات
    Todos los informes de verificación del equipo de propiedad de los contingentes relativos al equipo pesado y la autonomía logística se envían mensualmente a la Sección de Memorandos de Entendimiento y Reclamaciones Conexas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ترسل جميع تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات بإدارة الدعم الميداني، على أساس شهري.
    División de Presupuesto y Finanzas de las Actividades sobre el Terreno y Sección de Memorandos de Entendimiento y Relaciones Conexas UN شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية/قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات
    El Gobierno y el SPLM realizaron progresos en 2002 y 2003 en relación con el respeto de los derechos humanos y el fin de una guerra civil que duraba 19 años, mediante una serie de Memorandos de entendimiento. UN وقطعت حكومة السودان وجيش تحرير السودان خلال سنتي 2002 و 2003 خطوات كبيرة في سبيل احترام حقوق الإنسان وإنهاء الحرب المدنية المستمرة منذ 19 عاما من خلال توقيع سلسلة من مذكرات التفاهم.
    El Servicio Aduanero Australiano ha formalizado sus relaciones con los socios comerciales, en particular mediante una serie de Memorandos de entendimiento. UN وقد حددت دائرة الجمارك الأسترالية شكل علاقاتها مع الشركاء التجاريين من خلال عدد من مذكرات التفاهم.
    Se firmó una serie de Memorandos de entendimiento y acuerdos orientados a promover el desarrollo de la iniciativa y su ejecución. UN ووقعت سلسلة من مذكرات التفاهم والاتفاقات لإعطاء دفعة لتطوير المبادرة وتنفيذها.
    También acogemos con beneplácito la negociación de Memorandos de entendimiento concretos entre organismos para definir las respectivas responsabilidades en la respuesta a la crisis actual. UN كما نرحب بالتفاوض على مذكرات تفاهم محددة مشتركة بين الوكالات تحدد مسؤولية كل منها في الاستجابة لﻷزمة الراهنة.
    :: Negociación y concertación de Memorandos de entendimiento con los países que aporten contingentes. UN :: التفاوض على مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وإبرامها.
    TPR 5044-3-u: asientos incorrectos de Memorandos de crédito UN TPR 5044-3-u: قيود غير صحيحة لمذكرات الاعتماد
    * La negociación de Memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes suele ser un proceso dilatado que requiere la ayuda de varias divisiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de otros departamentos. UN :: كثيرا ما تكون عملية التفاوض بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات عملية مطولة تستلزم مساهمات من شعب عديدة في إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الإدارات.
    Menor dotación media a causa de la disminución de los niveles reales de despliegue del personal de policía especial sobre la base de Memorandos de entendimiento con países que aportan fuerzas de policía especial UN يعزى انخفاض متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة الخاصة استنادا إلى مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات الشرطة الخاصة
    :: Conclusión de Memorandos de entendimiento operacionales con los distintos asociados en la ejecución, en particular con el PNUD; UN :: إبرام مذكرات تفاهم تنفيذية مع مختلف شركاء التنفيذ، ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    La firma de Memorandos de entendimiento también formaba parte de las iniciativas de cooperación internacional de Egipto. UN وذَكر أنَّ التوقيع على مذكِّرات تفاهم هو أيضاً من ضمن الجهود التي تبذلها مصر في ميدان التعاون الدولي.
    Se estaban examinando otros proyectos de Memorandos de entendimiento, que se ultimarán en el último trimestre de 2003. UN ويجري استعراض مشاريع مذكرات تفاهم أخرى من أجل إدراجها في الربع الأخير من عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more