"de metodologías para" - Translation from Spanish to Arabic

    • منهجيات تتيح
        
    • المنهجيات اللازمة
        
    • المستخدمة في المنهجية
        
    • لمنهجيات
        
    • منهجيات ترمي
        
    • المنهجيات الخاصة
        
    • منهجيات لﻻستفادة
        
    El estudio permitirá conocer mejor el alcance y la prevalencia de la violencia contra la mujer y expondrá las carencias y los retos en cuanto a la disponibilidad de información, en particular de metodologías para evaluar su prevalencia. UN 17 - وستؤدي الدراسة إلى تعزيز قاعدة المعارف بشأن مدى العنف ضد المرأة ومعدل انتشاره، وكشف ما يوجد من ثغرات وتحديات في مجال توافر البيانات، بما في ذلك المنهجيات اللازمة لتقييم معدل انتشاره.
    e) Protocolos de metodologías para distintos medios. UN (ﻫ) البروتوكولات النوعية للأوساط المستخدمة في المنهجية.
    Compilación de metodologías para la reunión de datos, los planes utilizados, las técnicas de procesamiento; de ser posible, incluir información sobre los datos reunidos en forma inadecuada. UN إعداد تجميع لمنهجيات جمع البيانات والمخططات ذات الصلة وتقنيات التجهيز وكذلك، في خاتمة المطاف، ما يتعلق منها بالبيانات غير المجمعة على نحو كاف
    iv) Apoyar el establecimiento de metodologías para la evaluación de los efectos adversos del cambio climático sobre los recursos de agua dulce y elaborar las medidas correspondientes de respuesta y mitigación. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.
    Establecimiento del proceso para facilitar la presentación de metodologías para posibles actividades de proyectos de forestación y reforestación, tras la adopción de la decisión 19/CP.9; UN :: إرساء عملية تيسير تقديم المنهجيات الخاصة بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج المحتملة، في أعقاب اعتماد المقرر 19/م أ-9
    c) Falta de metodologías para cuantificar los efectos de las actividades emprendidas para reducir los gases de efecto invernadero; UN (ج) نقص المنهجيات اللازمة لتحديد آثار الأنشطة المنفذة لخفض غازات الدفيئة تحديداً كمياً؛
    c) Falta de metodologías para estimar los efectos de las políticas y medidas sobre las futuras emisiones de gases de efecto invernadero por fuentes y por absorción por sumideros. UN (ج) نقص المنهجيات اللازمة لتقدير آثار السياسات والتدابير على انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف في المستقبل.
    e) Protocolos de metodologías para distintos medios. UN (ﻫ) البروتوكولات النوعية للأوساط المستخدمة في المنهجية.
    Las Naciones Unidas deberían actuar también como depositario de metodologías para la reunión, el análisis y la difusión de datos (mejores prácticas), elaborando directrices y promoviendo la utilización del Manual para la elaboración de un sistema de estadísticas de la justicia penal. UN وينبغي أن تعمل الأمم المتحدة أيضا كمستودع لمنهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها (أفضل الممارسات)؛ ولوضع مبادئ توجيهية وتشجيع استخدام دليل إنشاء نظام لإحصاءات العدالة الجنائية.()
    iv) Apoyar el establecimiento de metodologías para la evaluación de los efectos adversos del cambio climático sobre los recursos de agua dulce y elaborar las medidas correspondientes de respuesta y mitigación. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.
    46. Alienta a la Junta Ejecutiva a que amplíe la aplicabilidad de las metodologías para los programas de actividades permitiendo el uso de una combinación de metodologías para proyectos en pequeña escala; UN 46- يشجع المجلس التنفيذي على توسيع إمكانية تطبيق المنهجيات الخاصة ببرامج الأنشطة للسماح بمزيج من المنهجيات الصغيرة النطاق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more