"de mi delegación por" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفدي على
        
    • وفد بلدي
        
    • وفد بلادي
        
    • وفدي بمناسبة
        
    • وفدي الحارة
        
    • وفدنا
        
    • وفدي إذ
        
    • وفدي البالغ
        
    • عن سعادة وفدي
        
    • عن وفدي
        
    • وفدي لما
        
    Le expreso al Sr. Diogo Freitas do Amaral las felicitaciones de mi delegación por haber sido elegido para presidir este histórico período de sesiones. UN وأقدم للسيد فريتاس دو أمارال تهانئ وفدي على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية.
    Señor Presidente: Hago propicia la oportunidad para hacerle llegar a usted, así como a los distinguidos miembros de la Mesa, las felicitaciones de mi delegación por haber sido elegidos para dirigir los trabajos de esta Comisión. UN وأود أن انتهــز هذه الفرصة لكي أنقل لكم، سيدي، تهانئ وفدي على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Por ello, es una gran satisfacción transmitir al Director General las sinceras felicitaciones de mi delegación por su nombramiento para un nuevo mandato. UN وبالتالي فإنه من دواعي الارتياح البالغ لي أن أنقل إلى المدير العام أخلص تهاني وفد بلدي بمناسبة إعادة تعيينه لمدة أخرى.
    Quisiera por último dejar constancia del descontento de mi delegación por la insuficiente atención que en la Comisión se presta al idioma español. UN أخيرا، أود أن أعرب عن عدم سرور وفد بلدي حيال عدم اهتمام اللجنة باللغة الاسبانية.
    Permítaseme expresar también la gratitud de mi delegación por el modo eficiente en que la secretaría de la Conferencia la organizó y la atendió. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لﻷسلوب الكفؤ الذي اتبعته أمانة المؤتمر في تنظيم المؤتمر وخدمته.
    Deseo felicitar a nuestro Secretario General en nombre de mi delegación por la renovación de su mandato, un acto que sirve de testimonio de la confianza que han depositado en él los Estados Miembros de este órgano. UN أما أميننا العام فأتقدم إليه بتهانئ وفدي بمناسبة تجديد ولايته، ويشهد ذلك التجديد على ثقة الدول الأعضاء في هذه الهيئة به.
    Deseo asimismo manifestar a la delegación de Kenya el profundo reconocimiento de mi delegación por la elogiable labor realizada por el Embajador Nanjira durante su actuación como Presidente. UN كما أود أن أنقل لوفد كينيا بالغ تقدير وفدي على ما أنجزه السفير السيد نانجيرا من عمل جدير بالثناء أثناء فترة رئاسته.
    Señor Presidente, le transmito la felicitación de mi delegación por su acceso a la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN أقدم لكم تهاني وفدي على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Finalmente, quisiera extender a usted, Señor Presidente, Embajador Insanally, las más sinceras felicitaciones de mi delegación por la forma tan brillante y destacada con que ha dirigido los trabajos del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea que hoy clausuramos. UN وأخيرا، أود أن أنقل لكم، سيدي الرئيس، السفير إنسانالي، أصدق تهاني وفدي على اﻷسلوب المتميز بل الباهر الذي أدرتم به مداولات الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، التي ستختتم اليوم.
    Permítame también darle las gracias en nombre de mi delegación por la fructífera labor que ha realizado para que la Conferencia pueda iniciar inmediatamente su labor sin perder un tiempo precioso. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكركم باسم وفدي على الجهود المثمرة التي قمتم بها لضمان أن يبدأ المؤتمر عمله على الفور بدون إهدار للوقت الثمين.
    Quiero expresar de nuevo el aprecio de mi delegación por la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante el período en examen. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفد بلدي مرة أخرى للعمل الذي أنجزه مجلس اﻷمن خلال الفترة قيد النظر.
    Para concluir, quisiera reiterar el agradecimiento de mi delegación por las medidas adoptadas para dar mayor transparencia a las actividades del Consejo de Seguridad. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقدير وفد بلدي لادخال تدابير لتعزيز الشفافية في أنشطة مجلس اﻷمن.
    Sr. Presidente: Para mí es un placer transmitirle las cordiales felicitaciones de mi delegación por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General. UN ويسرني، سيدي الرئيس، أن أتوجه إليكم بأحر تهاني وفد بلدي على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    Para concluir, deseo expresar la gran satisfacción de mi delegación por la forma y el contenido de la Memoria del Secretario General. UN أود أن أختتم بياني باﻹعراب عن عظيم ارتياح وفد بلدي لشكل ومضمون تقرير اﻷمين العام.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar a la delegación de la Federación de Rusia el aprecio de mi delegación por la iniciativa que ha adoptado al proponer el tema del programa que examinamos. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير وفد بلادي لوفد الاتحاد الروسي على مبادرته باقتراح بند جدول اﻷعمال المعروض علينا.
    Para terminar, quiero expresar una vez más la satisfacción de mi delegación por la situación actual de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن سرور وفد بلادي إزاء المرحلة الراهنة من التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة.
    Sr. KIERULF (Dinamarca) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame ante todo felicitarle en nombre de mi delegación por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد كيرولف )الدانمرك(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم باسم وفدي بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Permítaseme. al igual que los eminentes oradores que me precedieron, reiterar al Presidente las calurosas felicitaciones de mi delegación por la brillante elección de que fue objeto para presidir este período de sesiones. UN وأود أن أضم صوتي إلى المتكلمين الموقرين الذين سبقوني ﻷكرر تهانئ وفدي الحارة للرئيس على انتخابه الشهير لتولي رئاسة هذه الدورة.
    De otro lado, quisiera destacar la satisfacción de mi delegación por la decisión de haber establecido un Comité ad hoc para negociar un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN وأود أيضاً أن أعرب عن مدى سرور وفدنا لقرار إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    Sr. Poernomo (Indonesia) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítame, en primer lugar, expresarle la satisfacción de mi delegación por verle a usted en la Presidencia dirigiendo nuestras deliberaciones. UN السيد بويرنومو )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أعبر عن السرور العظيم الذي يشعر به وفدي إذ يراكم في منصب الرئاسة تديرون مداولاتنا.
    Sin embargo, antes de ello quisiera que constara en acta el profundo reconocimiento de mi delegación por la declaración tan completa y reflexiva que ha formulado la Ministra de Relaciones Exteriores de Bangladesh. UN ولكن قبل أن أتناول هذه النقطة، أود أن أُسجِّل تقدير وفدي البالغ للبيان الشامل والثاقب الرؤية الذي أدلت به وزيرة خارجية بنغلاديش.
    Sr. WIRAJUDA (Indonesia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítaseme ante todo que exprese la satisfacción de mi delegación por haber asumido usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد ويراجودا (إندونيسيا): سيدي الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أعرب لكم عن سعادة وفدي لتبوئكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    También aprovecho esta ocasión para expresarle la sincera felicitación de mi delegación por su excelente Memoria sobre la labor de la Organización, cuyo contenido claro y conciso servirá de gran inspiración para nuestros debates durante el quincuagésimo tercer período de sesiones. UN كذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئته بإخلاص نيابة عن وفدي على تقريره الرائع عن أعمال المنظمة وعلى ما اتسم به من وضوح ودقة تجعلانه مفيدا في توجيه مناقشاتنا في الدورة الثالثة والخمسين.
    Las tareas que nos esperan tienen una importancia grande para la labor del presente año y de los años que seguirán y deseo expresar el agradecimiento de mi delegación por la aportación que su presidencia ha hecho ya al progreso de la Conferencia de Desarme. UN إن المهام التي أمامنا هي ذات دلالة هامة بالنسبة لأعمال هذا العام والأعوام التي تليه مباشرة، وأود أن أعرب لكم أيضاً عن تقدير وفدي لما أنجزتموه في ظل رئاستكم من أجل المضي قُدماً في أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more