"de mi enviado" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبعوثي
        
    • لمبعوثي
        
    • مبعوثتي
        
    La delegación del Gobierno aceptó la propuesta de mi Enviado Especial de que se prorrogara por seis meses más. UN وقبل الوفد الحكومي الاقتراح الذي قدمه مبعوثي الخاص بتمديد وقف إطلاق النار فترة ستة أشهر أخرى.
    Sin embargo, afirmó que no podía examinar esas cuestiones en detalle en presencia de mi Enviado Especial, cuya neutralidad le inspiraba dudas. UN بيد أنه ذكر أنه ليس بإمكانه أن يناقش هذه المسائل بالتفصيل في حضور مبعوثي الخاص الذي يشك في حياده.
    El Primer Ministro prometió estudiar las sugerencias concretas de mi Enviado Especial. UN ووعد رئيس الوزراء بدراسة الاقتراحات المحددة التي قدمها مبعوثي الخاص.
    Me complació especialmente el firme apoyo que expresaron los miembros del Consejo a las actividades de mi Enviado Especial. UN وسُررت بشكل خاص بالتأييد القوي الذي أعرب عنه أعضاء المجلس للأنشطة التي يقوم بها مبعوثي الخاص.
    Por consiguiente, he decidido designar un adjunto de mi Enviado Especial, que residiría en la zona y asegurara una continua presencia de alto nivel político. UN ولذا قررت أن أعين نائبا لمبعوثي الخاص، يقيم في المنطقة بحيث يمكنه توفير وجود مستمر على مستوى سياسي رفيع.
    Acojo complacido los resultados de las consultas de mi Enviado Especial. UN وإني ﻷرحب بالنتائج التي تمخضت عنها المشاورات التي عقدها مبعوثي الخاص.
    En tales circunstancias, a juicio de mi Enviado Especial, es urgente y necesario demostrar mediante medidas concretas el empeño de la comunidad internacional en solucionar la crisis de Haití. UN وفي هذه الظروف، يرى مبعوثي الخاص أن ثمة حاجة ملحة ﻷن يظهر المجتمع الدولي، من خلال خطوات ملموسة، التزامه بحل أزمة هايتي.
    No cabe duda de que, a pesar de los esfuerzos incansables de mi Enviado Especial y de otros, se ha progresado muy lentamente en el terreno político. UN ولا شك في أنه برغم الجهود المضنية التي بذلها مبعوثي الخاص وآخرون، فإن التقدم السياسي كان بطيئا للغاية.
    Al no existir consenso entre los gobiernos de la región, hubo que dejar en suspenso la idea de convocar una conferencia regional y poner término a la misión de mi Enviado Especial. UN وفــي غيـــاب توافقٍ لﻵراء بين الحكومات المعنية اقتضى اﻷمر تأجيل فكرة عقد مؤتمر إقليمي وإنهاء مهمة مبعوثي الخاص.
    Además, los interlocutores de mi Enviado Especial hicieron hincapié en las probables consecuencias económicas de una posible prohibición. UN وأكد محاورو مبعوثي الخاص أيضا على النتائج الاقتصادية المرجحة لهذا الحظر المحتمل.
    Presento ahora al Consejo los resultados de la misión de mi Enviado Especial, el Sr. Lakhdar Brahimi, al Sudán. UN وهأنذا أعرض على المجلس نتائج بعثة مبعوثي الخاص، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، إلى السودان.
    Las negociaciones continúan celebrándose bajo los auspicios de mi Enviado Especial, el Sr. Cyrus Vance. UN والمحادثات بهذا الصدد مستمرة تحت رعاية مبعوثي الخاص، السيد سيروس فانس.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores tomó nota de las propuestas sin dar una respuesta inmediata acerca de la fecha propuesta para la visita de mi Enviado. UN وأحاطت وزارة الخارجية علماً بالمقترحات بدون تقديم رد فوري يتعلق بالتاريخ المقترح لزيارة مبعوثي.
    Formularé nuevas recomendaciones al Consejo respecto de ese despliegue tras otra evaluación de mi Enviado Especial. UN وسوف ألتمس من مجلس اﻷمن من جديد توصيات أخرى بشأن هذا النشر للقوات عقب إجراء مبعوثي الخاص لتقييم آخر.
    El primer paso consiste en fortalecer la oficina de mi Enviado Especial en Freetown. UN فكخطوة أولى، أعتزم تعزيز مكتب مبعوثي الخاص في فريتاون.
    Entretanto, próximamente se destinará un funcionario de derechos humanos a la oficina de mi Enviado Especial. UN وإلى أن يتحقق ذلك، سيتم إلحاق موظف لشؤون حقوق اﻹنسان بمكتب مبعوثي الخاص في وقت مبكر.
    Los oficiales de enlace están bajo la autoridad de mi Enviado Especial, Sr. Francis G. Okelo. UN ويعمل ضباط الاتصال تحت سلطة مبعوثي الخاص، السيد فرانسيس ج. أوكيلو.
    La oficina de mi Enviado Especial proseguirá observando los procesos y tratará de reforzar sus capacidades en esa materia. UN وسيواصل مكتب مبعوثي الخاص مراقبة المحاكمات وسيحاول تعزيز قدرته في هذا الشأن.
    Quisiera expresar al Frente POLISARIO mi agradecimiento y el de mi Enviado Personal por haber formulado esas propuestas. UN وأود أن أعرب عن تقديري وعن تقدير مبعوثي الشخصي لجبهة البوليساريو لتقديمها هذه المقترحات.
    Sin embargo, siguió sin resolverse la cuestión del lugar en que se celebrarían las negociaciones y se convino en que las partes resolvieran esa cuestión mediante los buenos oficios de mi Enviado Especial. UN واتفق على أن يبت الجانبان فيها من خلال المساعي الحميدة لمبعوثي الخاص.
    Por consiguiente, he decidido designar un adjunto de mi Enviado Especial, que residiría en la zona de modo de poder tener una presencia continua de alto nivel político. UN ٩ - ولذلك، قررت أن أعين نائبا لمبعوثي الخاص يقيم في المنطقة بحيث يمكنه توفير وجود مستمر على مستوى سياسي رفيع.
    IV. Actividades de mi Enviado Especial UN رابعا - أنشطة مبعوثتي الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more