Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le escribo para informarle de lo siguiente. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أكتب إليكم ﻹعلامكم بما يلي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم باﻵتي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo poner en su conocimiento lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم باﻵتي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle las cartas siguientes: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق لكم الرسائل اﻵتية: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, desearía señalar a su atención la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención la siguiente violación por el Iraq de las condiciones para la cesación del fuego entre los dos países. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإبلاغكم بحالة الانتهاك التي ارتكبها العراق بشروط وقف إطلاق النار بين البلدين. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo transmitirle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي ، أود أن أنقل اليكم ما يلي : |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de señalar a su atención la siguiente comunicación. | UN | يشرفني أن أوجه اليكم الرسالة التالية التي تلقيت تعليمات من حكومتي باطلاعكم عليها. |
Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar que el documento adjunto se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Al respecto, y en relación a dicha resolución, por instrucciones de mi Gobierno, cumplo en poner en su conocimiento lo siguiente. | UN | وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بهذا القرار، أفيدكم بما يلي بناء على تعليمات من حكومتي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito por la presente la opinión de mi país al respecto. | UN | وبناء على تعليمات من حكومتي أعرض بهذه الوثيقة بشكل رسمي موقفنا على النحو التالي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las siguientes instancias de violación de la cesación del fuego entre los dos países por parte de las fuerzas del Iraq. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني إبلاغكم بحالات الانتهاك التالية من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين: |
De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, me dirijo a usted para informarle de lo siguiente. | UN | أكتب إليكم بناء على تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم بما يلي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo declarar solemnemente lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أصرح رسميا بما يلي: |
En consecuencia, señor Presidente, y siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le envié una carta para que se distribuyera como documento oficial. | UN | ولذلك فقد أرسلت إليكم يا سيادة الرئيس خطابا بناء على تعليمات من حكومتي لتعميمه كوثيقة رسمية. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicar lo siguiente a Vuestra Excelencia. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أعلم سيادتكم: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإفادتكم بما يلي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo poner en su conocimiento lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم بما يأتي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informarle de lo siguiente: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم باﻵتي: |
En este sentido, deseo expresar la intención de mi Gobierno de convertirse en parte del Acuerdo sobre poblaciones de peces en el futuro próximo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن عزم حكومة بلدي أن تصبح طرفا في اتفاق اﻷرصدة السمكية في المستقبل القريب. |
El plan nacional de mi Gobierno otorga la más alta prioridad a la lucha contra la pobreza. | UN | والخطة الوطنية لحكومتي تولي اﻷولوية العليا لمكافحة الفقر. |
Para finalizar, en nombre de mi Gobierno felicito calurosamente a los nuevos ganadores del premio de derechos humanos. | UN | ختاما، أود أن أتقدم بالتهنئة الحارة من حكومة بلـــدي إلى الفائزين التسعة بجائزة حقوق اﻹنسان. |
La meta fundamental de mi Gobierno es crear un ambiente social, político y económico que reduzca al mínimo la influencia destructora de las drogas. | UN | والهدف اﻷساسي لحكومة بلدي هو تهيئة مناخ اجتماعي وسياسي واقتصادي يقلل إلى الحد اﻷدنى النفوذ المدمر للمخدرات. |
Quiero aprovechar esta oportunidad, en nombre de mi Gobierno, para felicitar a los ganadores de los premios de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة بالنيابة عن حكومتي لكي أهنئ الحائزين علــى جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
La frontera septentrional de la República de Macedonia todavía no ha sido demarcada mutuamente, a pesar de los esfuerzos de mi Gobierno al respecto. | UN | ولم يتم بعد تخطيط الحدود الشمالية لجمهورية مقدونيا باتفاق الجانبين، على الرغم مما تبذله حكومتي من جهود في هذا الصدد. |
Esos documentos pueden llegar al cabeza de mi Gobierno en unas horas. | Open Subtitles | هذه الوثائق يمكن ان تكون على مكتب رئيس حكومتنا فى خلال 8 ساعات |
Estos sectores de la sociedad reciben la atención constante de mi Gobierno. | UN | وقطاعات المجتمع تلك تحظى بالاهتمام الدائب لدى حكومتي. |
Permítaseme explicar a continuación las iniciativas de mi Gobierno para consolidar la no proliferación e impulsar el desarme nuclear. | UN | أود اﻵن أن أشرح المبادرات التي اتخذتها حكومتي لتعزيز عدم الانتشار ودعم نزع السلاح النووي. |
Quisiera finalizar reiterando la adhesión permanente de mi Gobierno a la reforma creíble y democrática del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد على التزام حكومتي الصارم بإصلاح مجلس اﻷمن بمصداقية وديمقراطية. |
Mi delegación quisiera aclarar una vez más la posición de mi Gobierno al respecto. | UN | ويود وفدي أن يوضح مرة أخرى موقف حكومتي في هذا السياق. |
No escapa al conocimiento de mi Gobierno el espacio prioritario que el Secretario General otorga al tema de la infancia. | UN | إن حكومتي قد أحاطت علما بالأولوية الخاصة التي يعلقها الأمين العام على مسألة الأطفال. |
Nuestra revolución educativa en curso sigue siendo la piedra angular de la política de desarrollo de mi Gobierno, que se centra en la población. | UN | وتظل ثورتنا التعليمية المتواصلة حجر الزاوية للسياسة الإنمائية المتمحورة حول الشعب التي تنتهجها حكومتي. |