"de mi informe de fecha" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريري المؤرخ
        
    Desde la presentación de mi informe de fecha 11 de junio de 1998, se han producido escasos progresos en la aplicación del plan de reconciliación nacional del Gobierno. UN ٢٦ - لم يتحقق، منذ تقديم تقريري المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، أي تقدم تقريبا في تنفيذ خطة الحكومة للمصالحة الوطنية.
    II. ACONTECIMIENTOS OCURRIDOS DESDE LA PRESENTACIÓN de mi informe de fecha 18 DE DICIEMBRE DE 1998 UN ثانيا - التطورات منذ تقريري المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    En las secciones II y III se ofrece información actualizada sobre las actividades de los componentes militar y de policía civil de la MINURSO desde la presentación al Consejo de mi informe de fecha 12 de julio de 1994. UN ويقدم الفرعان الثاني والثالث بيانات مستكملة عن أنشطة عنصري البعثة، أي العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية، منذ صدور تقريري المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    En las secciones II y III infra se ofrece una actualización de la situación de los aspectos militares y del componente de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) desde la presentación de mi informe de fecha 24 de noviembre de 1993. UN ويعرض الفرعان الثاني والثالث أدناه ما استجد بالنسبة للجوانب العسكرية وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ تقديم تقريري المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Estos avances, sumados a la reunión que celebré con el Sr. Michaelides el 16 de junio, guardaban relación con las opciones enunciadas en los párrafos 56 a 63 de mi informe de fecha 30 de mayo de 1994. UN وكان لهذا التقدم ولاجتماعاتي مع السيد ميخائيليدس يوم ١٦ حزيران/يونيه أثر في الخيارات الواردة في الفقرات من ٥٦ إلى ٦٣ من تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    La Oficina debía tener la plantilla que se había descrito en los párrafos 11 y 12 de mi informe de fecha 15 de abril (S/1996/286). UN وسيكون حجم المكتب على النحو الوارد وصفه في الفقرتين ١١ و ١٢ من تقريري المؤرخ ١٥ نيسان/أبريل (S/1996/286).
    En él se describen los acontecimientos ocurridos en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 14 de octubre de 2002 (S/2002/1141). UN ويعرض التقرير التطورات التي استجدت في أبخازيا بجورجيا منذ تقديم تقريري المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/2002/1141).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 17 de enero de 2005 (S/2005/32). UN وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2005 (S/2005/32).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 18 de octubre de 2004 (S/2004/822). UN وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقريري المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/822).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 25 de abril de 2005 (S/2005/269). UN وهو يعرض آخر مستجدات الحالة في أبخازيا، جورجيا منذ تقريري المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/269).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 13 de julio de 2005 (S/2005/453). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا منذ تقريري المؤرخ 13 تموز/يوليه 2005 (S/2005/453).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 17 de marzo de 2006 (S/2006/173). UN ويتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 17 آذار/مارس 2006 (S/2006/173).
    El presente informe abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de fecha 11 de abril de 2006 (S/2006/222). UN ويشمل هذا التقرير التطورات التي حصلت منذ تقديم تقريري المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/222).
    El informe contiene información actualizada sobre la situación en Abjasia (Georgia) desde la presentación de mi informe de fecha 26 de junio de 2006 (S/2006/435). UN وهو يتضمن معلومات مستكملة عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، منذ تقديم تقريري المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/435).
    En este documento se incluye información actualizada sobre la situación imperante en la República Centroafricana desde la publicación de mi informe de fecha 1 de agosto (S/2014/562). UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري المؤرخ 1 آب/أغسطس (S/2014/562).
    Por ello, en el párrafo 24 de mi informe de fecha 13 de mayo (S/1994/565), subrayé la necesidad de que los Estados Miembros se avinieran a concertar arreglos bilaterales para suministrar las tropas, el equipo y el transporte aéreo necesarios para la UNAMIR. UN ولهذا السبب، فإنني أكدت، في الفقرة ٢٤ من تقريري المؤرخ ١٣ أيار/مايو (S/1994/565)، ضرورة أن توافق الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بترتيبات ثنائية من أجل تقديم الجنود والمعدات والجسور الجوية اللازمة للبعثة.
    10. Al comenzar las negociaciones, las partes reiteraron las posiciones que habían sostenido anteriormente y que expuse en el párrafo 9 de mi informe de fecha 18 de marzo de 1994 (S/1994/312). UN ١٠ - ومنذ بداية المفاوضات، أكد الجانبان من جديد المواقف التي كانا قد اتخذاها في السابق والتي وصفتها في الفقرة ٩ من تقريري المؤرخ ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/312(.
    54. El mandato de la UNOMSA para la observación de las elecciones se estableció en los párrafos 56 a 59 de mi informe de fecha 10 de enero de 1994 (A/48/845-S/1994/16 y Add.1) y fue acordado por el Consejo de Seguridad en su resolución 894 (1994), de 14 de enero. UN ٤٥ - نصت الفقرات ٦٥ إلى ٩٥ من تقريري المؤرخ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، )A/48/845-S/1994/16 و (Add.1، على الولاية الانتخابية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا، فيما يتعلق بمراقبة الانتخابات، ووافق عليها مجلس اﻷمن في قراره ٨٩٤ )١٩٩٤( المؤرخ ١٤ كانون الثاني/يناير.
    El presente informe incluye los elementos señalados, así como información sobre los acontecimientos ocurridos en Liberia desde la presentación de mi informe de fecha 22 de agosto de 1996 (S/1996/684). UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير هذه العناصر إلى جانب استكمال للتطورات التي حدثت في ليبريا منذ تقريري المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/684).
    Abarca los acontecimientos ocurridos desde la presentación de mi informe de fecha 7 de febrero de 1997 (S/1997/115) e incluye recomendaciones sobre una nueva prórroga del mandato de la Misión. UN ويشمل التقرير ما حدث مؤخرا من تطورات منذ تقريري المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ (S/1997/115)، ويتضمن توصيات بشأن تمديد ولاية البعثة لفترة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more