"de microcrédito" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻻئتمانات الصغيرة
        
    • القروض الصغيرة
        
    • الائتمان الصغير
        
    • الائتمان البالغ الصغر
        
    • الائتمانات البالغة الصغر
        
    • للائتمانات الصغيرة
        
    • للقروض الصغيرة
        
    • للائتمان الصغير
        
    • الائتمان المتناهي الصغر
        
    • التمويل الصغير
        
    • للائتمانات البالغة الصغر
        
    • الائتمانات الصغرى
        
    • الإقراض المحدود
        
    • التمويل البالغ الصغر
        
    • القروض الصغرى
        
    Microcrédito. El proyecto de microcrédito se orienta casi exclusivamente a los más pobres de los pobres. UN ١١ - اﻹئتمانات الصغيرة - يستهدف مشروع اﻹئتمانات الصغيرة بصفة تكاد تكون حصرية الفئات اﻷفقر من السكان.
    En respuesta a una pregunta acerca de la financiación de actividades de microcrédito en el programa de Colombia, el Director Regional interino señaló que el UNICEF no dedicaría recursos sustanciales a esas actividades. UN ٤٠٨ - وفي معرض الرد على سؤال عن تمويل مبادرات اﻹئتمانات الصغيرة في إطار البرنامج القطري لكولومبيا، لاحظ المدير اﻹقليمي بالنيابة أن هذه اﻷنشطة ليست من اﻷنشطة التي تكرس لها اليونيسيف موارد كبيرة.
    Para luchar contra la pobreza, a partir de 1987 se ejecutan programas de microcrédito en beneficio de mujeres indigentes. UN وفيما يتعلق بمكافحة الفقر، تم تنفيذ برنامج القروض الصغيرة منذ عام 1987 لصالح الفقراء من النساء.
    Como parte de este centro para el intercambio de información, se establecerá un sistema de información sobre programas de microcrédito en cooperación con el Banco Grameen. UN وسيتم بالتعاون مع مصرف غرامين إنشاء نظام معلومات عن برامج الائتمان الصغير كجزء من مركز تبادل المعلومات التابع لبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية.
    Los planes de microcrédito sin garantías y con intereses bajos han logrado aumentar el acceso de las mujeres al crédito. UN وقد نجحت برامج الائتمان البالغ الصغر بدون ضمان وبفائدة منخفضة في زيادة فرص المرأة في الحصول على الائتمان.
    Algunas de esas mujeres habían podido iniciar diversos tipos de actividades generadoras de ingresos con el apoyo de instituciones de microcrédito. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    Los mejores programas de microcrédito ofrecen diversos tipos de préstamos para satisfacer las necesidades de los clientes. UN وتعرض معظم البرامج الناجحة للائتمانات الصغيرة مجموعة متنوعة من القروض لتلبية احتياجات عملائها.
    Se están creando sistemas de microcrédito con la estrecha cooperación y la asistencia técnica de tres organizaciones no gubernamentales internacionales, concretamente, el Grameen Trust del Grameen Bank de Bangladesh, Private Agencies Collaborating Together (PACT), de los Estados Unidos de América, y el Groupe de Recherches et d ' Echanges Technologiques (GRET), de Francia. UN ويجرى إنشاء مشاريع اﻹئتمانات الصغيرة بالتعاون الوثيق والمساعدات التقنية من جانب ثلاث منظمات دولية غير حكومية، وهي " غرامن ترست اوف غرامن بنك " في بنغلاديش، والوكالات الخاصة المتعاونة فيما بينها )باكت( بالولايات المتحدة اﻷمريكية ومجموعة اﻷبحاث والمبادلات التكنولوجية )غريت( بفرنسا.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social ha reconocido el papel de los mecanismos de microcrédito para la erradicación de la pobreza. UN وقد أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بدور آليات القروض الصغيرة في القضاء على الفقر.
    Un tema de debate es el de los medios adicionales para alentar planes de microcrédito. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يمكن مناقشتها في توفير وسائل إضافية لتشجيع مشاريع الائتمان الصغير.
    Los planes de microcrédito sin garantías y con intereses bajos han logrado aumentar el acceso de las mujeres al crédito. UN وقد نجحت برامج الائتمان البالغ الصغر بدون ضمان وبفائدة منخفضة في زيادة فرص المرأة في الحصول على الائتمان.
    De esta manera, Su Alteza Real presta su apoyo a proyectos tales como subvenciones de microcrédito que permiten mejorar las condiciones de vida de las mujeres y sus familias. UN وتقدم صاحبة السمو الملكي بذلك دعمها لمشاريع مثل مِنَح الائتمانات البالغة الصغر لتحسين الأحوال المعيشية للنساء وأسرهن.
    Las organizaciones no gubernamentales son las que, con mayor probabilidad, van a crear nuevas instituciones de microcrédito. UN المنظمات غير الحكومية هي منظمات من النوع الذي يمكن على اﻷرجح أن تتولد عنه مؤسسات جديدة للائتمانات الصغيرة.
    Un proyecto experimental de microcrédito, financiado por el Fondo Francés de Desarrollo en Burkina Faso y Guinea, alcanzó una tasa de reembolso del 98%. UN وحقق مشروع تجريبي للقروض الصغيرة في بوركينا فاصو وغينيا يموله الصندوق اﻹنمائي الفرنسي معدل تسديد يبلغ ٩٨ في المائة.
    No obstante, había varios ejemplos de planes de microcrédito en África que habían utilizado con éxito Internet. UN غير أنه توجد عدة أمثلة لمخططات للائتمان الصغير في أفريقيا أفادت بنجاح من خدمات الإنترنت.
    Los proyectos de microcrédito y las personas más vulnerables UN مشاريع الائتمان المتناهي الصغر وأكثر الناس ضعفا
    Necesidades de recursos del programa de microcrédito y microempresas desglosadas por categorías de gasto UN احتياجات برنامج التمويل الصغير والمشاريع الصغيرة من الموارد حسب فئة الإنفاق نفقـات
    Sin embargo, ha de ser apoyado con un sistema de microcrédito centrado en el desarrollo rural y agrícola. UN ولكنها تحتاج لأن تكون مدعومة بنظام للائتمانات البالغة الصغر يركز على التنمية الريفية والزراعية.
    Este plan suministró préstamos de microcrédito a unas 38 mujeres que utilizaban métodos y técnicas de “agricultura permanente”. UN وقد قدمت الخطة قروضا من فئة الائتمانات الصغرى إلى ٣٨ امرأة يستعملن الطرق والتقنيات المتصلة بهذا المجال.
    Además, mediante un conjunto de nuevas actividades se podría realzar la importancia de la sostenibilidad y dotar a las partes interesadas de instrumentos y conocimientos para que contribuyan positivamente a la sostenibilidad de los servicios de microcrédito y microfinanciación, a saber: UN وبالإضافة إلى ذلك، من شأن مجموعة من الأنشطة الجديدة إبراز أهمية الاستدامة وتزويد أصحاب المصلحة بأدوات ومعارف للمساهمة بنجاح في تحقيق استدامة الإقراض المحدود والتمويل المحدود، وهي:
    Desarrollo comunitario y programa de microcrédito de apoyo comunitario UN المجموع العام برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Se han iniciado programas de microcrédito para el desarrollo comunitario en poblaciones aisladas de los estados de Kachin, Chin y Rahkhine. UN واستهلت برامج لمنح القروض الصغرى من أجل تحقيق التنمية المجتمعية في المدن النائية في ولايات كاشين وشين وراخين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more