"de miles de años" - Translation from Spanish to Arabic

    • آلاف السنين
        
    • الآلاف من السنين
        
    • آلاف السنوات
        
    • السنين من
        
    • آلاف من السنين
        
    Los datos geológicos indican que en épocas pasadas hubo cambios de la temperatura media anual de la superficie terrestre de hasta 5°C, que se produjeron generalmente a lo largo de miles de años. UN وتشير اﻷدلة الجيولوجيه على حدوث تغيرات في المتوسط السنوي لدرجة الحرارة السطحية في الماضي، بلغت خمس درجات مئوية، وعادة ما كان ذلك يحدث تدريجيا وعلى مدى آلاف السنين.
    En Tayikistán, a lo largo de miles de años se ha forjado una cultura de tolerancia y respeto, marcada por la interacción de diversas culturas y religiones. UN وفي طاجيكستان، ترعرعت عبر آلاف السنين ثقافة للتسامح والاحترام تميزت بالتفاعل بين الثقافات والأديان المختلفة.
    Sin embargo, cuando hablamos de Macedonia no podemos dejar de mencionar otra característica muy importante que ha perdurado a lo largo de miles de años. UN ولكن، عندما نتكلم عن مقدونيا، ينبغي ألا تغيب عن بالنا سمة أساسية أخرى بقيت معنا عبر آلاف السنين.
    Pero cada centenar de miles de años, la evolución da un gran salto adelante. Open Subtitles و لكن كل بضعة مئات الآلاف من السنين يقفز التطور إلي الأمام
    ¿Cómo se levanta este cabrón después de miles de años congelado? Open Subtitles الآن، يستيقظ هذا اللعين بعد آلاف السنوات فى الثلج؟
    A medida que la fauna y la flora prosperan el clima de la Tierra se recupera del impacto humano de miles de años. TED بازدهار الحيوانات والنباتات، يبدأ مناخ الأرض بالتعافي من آلاف السنين من آثار الإنسان ببطء.
    Todo lo que hemos hecho para establecer una buena relación que hemos desarrollado a lo largo de cientos de miles de años de evolución, no funcionan. No puedes ver si la respiración de alguien se está sincronizando con la tuya. TED كل الأمور التي قمنا بها لبناء شعور التواصل واﻷُلفة الذي نشأ لدينا على امتداد مئات آلاف السنين من التطور كلها لم تجدِ نفعاً، لا تمكنك ملاحظة إن كانت أنفاس شخص ما تتزامن مع أنفاسك.
    Y los primeros pasos tomaron decenas de miles de años --herramientas de piedra, fuego, la rueda-- continuaron acelerando. TED و أخذت الخطوة الأولى عشرات آلاف السنين -- الأدوات الحجرية، النار، العجلة --استمرت في التسارع.
    Nuestra especie, según los registros fósiles, se remonta a unos cientos de miles de años. TED من الممكن اقتفاء أثر الأنواع في السجل الأحفوري منذ بضعة مئات من آلاف السنين.
    Mientras haya al menos un pequeño gradiente de energía para explotar, teóricamente, una sola célula podría vivir durante cientos de miles de años o más, simplemente reemplazando partes rotas con el tiempo. TED طالما هناك على الأقل كمية طاقة صغيرة لاستغلالها، نظريًا، يمكن أن تعيش خلية واحدة مئات آلاف السنين أو أكثر، ببساطة عن طريق استبدال القطع المكسورة مع الوقت.
    Durante decenas y cientos de miles de años evolucionamos para encontrar estimulantes ciertas cosas y como seres inteligentes y civilizados nos estimula mucho la resolución de problemas y el aprendizaje. TED عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم.
    - Tienen mucha experiencia Parece que lo han estado practicando durante un par de miles de años Open Subtitles لديهم خبرة، يبدوا أنهم يقومون بهذا منذ آلاف السنين
    Pasan miles, a veces centenares de miles de años entre cada explosión. Open Subtitles قد تمرّ مئات آلاف السنين بين الانفجار والآخر
    En unos cuantos cientos de miles de años la nube gira hasta convertirse en un disco chato. Open Subtitles خلال بضع مئات آلاف السنين تُضغط السحب حتى تصبح مسطحة
    Fui a las Tierras Medias por una profecía de miles de años. Open Subtitles انا ذهبت الى الاراضى الوسطى، بناء على آلاف السنين من التنبؤ.
    Así es como sabemos que las cuevas se formaron hace cientos de miles de años. Open Subtitles هكذا نعرف أن الكهوف تشكلت قبل مئات آلاف السنين.
    Sin embargo, es necesario que nos preocupemos incluso más por los inmensos riesgos de seguridad a los que se expondrán las futuras generaciones como resultado del almacenamiento del combustible gastado durante decenas de miles de años. UN ومع ذلك، لا بد أن نشعر بمزيد من القلق بسبب الأخطار الأمنية التي تعززت بشكل واسع النطاق والتي ستتعرض لها الأجيال في المستقبل نتيجة لتخزين الوقود المستهلك لعشرات الآلاف من السنين.
    Los pequeños cambios en la órbita terrestre que ocurren cada decenas o cientos de miles de años alteran la distribución de la luz solar en la Tierra. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    Lo encontramos en todas las poblaciones y en todas las épocas hasta decenas de miles de años atrás. TED نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء
    A través de decenas de miles de años, las nevadas perecederas se fueron compactando en glaciares masivos. Open Subtitles عبر العشرات من آلاف السنوات الثلوج الغير ذائبة ضغطت في كتل جليدية هائلة.
    ¿No crees que conozco tu repertorio después de miles de años de matrimonio? Open Subtitles الا تظن انني اعلم تعليماتك البرمجيه بعد الالاف السنين من الزواج
    Pero en lugar de miles de años de decadencia lenta y obsolescencia todo habrá terminado en un abrir y cerrar de ojos. Open Subtitles ولكن بديلاً عن آلاف من السنين فى الفساد والتقدم .كل هذا سينتهي فى غمضة عين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more