"de minas o" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألغام أو
        
    • ألغام أو
        
    • بالألغام أو
        
    Un total de 344 resultaron heridos por disparos o explosiones de minas o bombas. UN وقد أصيب ما مجموعه 344 عنصرا بجروح جراء إطلاق النار أو انفجارات الألغام أو القنابل.
    Sin embargo, unos 57.000 desplazados internos se ven imposibilitados aún de volver a sus hogares, debido a la presencia de minas o de artefactos sin explotar, la inseguridad o el hecho de que varias aldeas se encuentran actualmente bajo administración etíope. UN إلا أن ما يقارب 000 57 من المشردين داخليا ما زالوا غير قادرين على العودة إلى ديارهم بسبب وجود الألغام أو الذخائر غير المنفجرة، أو انعدام الأمن، أو لأن عدة قرى تخضع حاليا للإدارة الإثيوبية.
    Su efecto primario es psicológico, puesto que inducen un estado de alerta exacerbado a la presencia de minas o una " fobia a las minas " . UN والأثر الأولي لهذا النوع من الحقول أثر نفسي لأنه يعزز مستوى الوعي بوجود الألغام أو الخوف منها.
    Ningún muerto ni herido debido a la explosión de minas o municiones UN عدم وفاة أو إصابة أي شخص نتيجة لانفجار الألغام أو المواد المتفجرة
    En total 331 miembros de la Fuerza han resultado heridos por disparos, o explosiones de minas o bombas. UN كما جُرح ما مجموعه ٣٣١ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    De estos 69 Estados Partes, 19 todavía están destruyendo sus existencias de minas o todavía no han comenzado a destruirlas. UN ومن بين هذه الدول الأطراف البالغ عددهـا 69 دولـة لا تزال 19 دولة تنفذ عملية تدمير مخزونها من الألغام أو لم تبدأ بعد في تنفيذ هذه العملية.
    Su Gobierno sigue proporcionando a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) toda la información pertinente relativa a las minas, y se han facilitado al público en general mapas turísticos en los que se indican los campos de minas o los campos de minas sospechosos. UN وتواصل حكومته تزويد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالمعلومات المتعلقة بالألغام، كما أتاحت خرائط السياح التي توضح حقوق الألغام أو حقول الألغام المشتبه بها للجمهور.
    2.1.4 La prohibición de las operaciones de colocación de minas o poner trabas a las actividades de desminado. UN 2-1-4 منع عمليات زرع الألغام أو إعاقة عمليات إزالة الألغام.
    Su Gobierno sigue proporcionando a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) toda la información pertinente relativa a las minas, y se han facilitado al público en general mapas turísticos en los que se indican los campos de minas o los presuntos campos de minas. UN وتواصل حكومته تزويد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالمعلومات المتعلقة بالألغام، كما أتاحت خرائط السياح التي توضح حقوق الألغام أو حقول الألغام المشتبه بها للجمهور.
    Trabajador de remoción de minas Todos los empleados, incluidos los funcionarios, cualificados y contratados para realizar actividades de remoción de minas o trabajar en un lugar de remoción de minas. UN جميع العاملين، ومنهم موظفو الخدمة العامة، المؤهلين والمستخدمين للقيام بأنشطة لإزالة الألغام أو للعمل في مكان عمل لإزالة الألغام.
    v) Separación: las señales deberán colocarse en torno del campo de minas o la zona minada a una distancia que permita que un civil que se acerque a la zona las vea perfectamente desde cualquier punto. UN `5` المسافات بين العلامات: ينبغي وضع العلامات حول حقول الألغام أو المنطقة الملغومة على مسافة تكفي لتأمين وضوحها للعيان عند أي نقطة بالنسبة لمدني يقترب من المنطقة.
    Se conoce que el Instituto de Seguridad Social del país (INSS) registran 25,000 personas que son asegurados como lisiados de guerra y se calcula que por lo menos un 10% de ellos son por causas de minas o trampas explosivas. UN وتبين إحصاءات نظام الضمان الاجتماعي للبلد وجود 000 25 شخص معوق من جراء الحرب، وأن ما لا يقل عن 10 في المائة من هؤلاء الأشخاص أصبحوا معوقين بمفعول الألغام أو الفخاخ المتفجرة.
    :: Mantenimiento de una capacidad de respuesta rápida a nivel regional para atender las necesidades imprevistas relativas a la remoción de minas o restos explosivos de guerra señaladas por la UNMIS o el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تعهد قدرات للرد السريع على الصعيد الإقليمي لتلبية الاحتياجات غير المقررة المتعلقة بإزالة الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، حسبما تحددها البعثة أو فريق الأمم المتحدة القطري
    En el período del presupuesto se prevé emprender el reconocimiento de 1.000 kilómetros de rutas de suministros que todavía no se habían evaluado para determinar la presencia de minas o restos de explosivos de guerra. H. Proyectos de efecto rápido UN ومن المتوقع أن يُجرى أثناء الفترة المشمولة بالميزانية مسح لألف كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تخضع من قبل لعمليات التحقق من وجود الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات.
    :: Mantenimiento de una capacidad de respuesta rápida a nivel regional para atender necesidades imprevistas de remoción de minas o restos explosivos de guerra señaladas por la UNMIS o el equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تعهد قدرات الاستجابة السريعة على الصعيد الإقليمي لتلبية الاحتياجات غير المقررة المتعلقة بمهام إزالة الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، حسبما تحدده البعثة أو فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Inspección de 500 kilómetros de rutas de suministro no explorados anteriormente para detectar la presencia de minas o restos explosivos de guerra y destruir o desactivar todas las minas y restos explosivos de guerra. UN :: عمليات مسح 500 كيلومتر من طرق الإمداد التي لم تُقيَّم من قبل، بهدف الكشف عن الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات وتدميرها أو إبطال مفعولها جميعا
    Mantenimiento de una capacidad de respuesta rápida a nivel regional para atender las necesidades imprevistas relativas a la remoción de minas o restos explosivos de guerra señaladas por la UNMIS o el equipo de las Naciones Unidas en el país UN تعهد قدرات للرد السريع على الصعيد الإقليمي لتلبية الاحتياجات غير المقررة المتعلقة بإزالة الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، حسبما تحددها البعثة أو فريق الأمم المتحدة القطري
    Seguimos impulsando la educación cívica sobre el peligro que representan las minas en las zonas donde se llevan a cabo actividades de remoción de minas o donde se sospecha que existen minas. UN فالتثقيف المدني بشأن خطر الألغام مستمر في المناطق حيث تجري فيه أعمال إزالة الألغام أو في المناطق المشكوك في وجود ألغام فيها.
    Mantenimiento de una capacidad de respuesta rápida a nivel regional para atender necesidades imprevistas de remoción de minas o restos explosivos de guerra señaladas por la UNMIS o el equipo de las Naciones Unidas en el país UN تعهد قدرات الاستجابة السريعة على الصعيد الإقليمي لتلبية الاحتياجات غير المقررة المتعلقة بمهام إزالة الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، حسبما تحدده البعثة أو فريق الأمم المتحدة القطري
    Doscientos noventa y cuatro han resultado heridos por disparos o explosiones de minas o bombas. UN وأصيب بجراح ٢٩٤ فردا بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    No se rehúsa atender a las víctimas de minas o se les niegan servicios; sin embargo, la atención de largo plazo es más difícil debido a los costos de la atención sanitaria, del transporte y alojamiento. UN المقاطعات البالغ عددها 34 مقاطعة. لا يتم رفض الأشخاص المصابين بالألغام أو حرمانهم من الخدمات ولكن من الصعب تقديم الرعاية الطويلة الأجل إليهم بسبب تكاليف هذه الرعاية، والنقل والإيواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more