"de minerales y metales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعادن والفلزات
        
    • للمعادن والفلزات
        
    • الفلزات والمعادن
        
    • والمعادن والفلزات
        
    Su ámbito especializado del comercio mundial de minerales y metales permite la publicación oportuna de los datos más recientes disponibles. UN وتتيح تغطيته المتخصصة، التي تركز على تجارة المعادن والفلزات في العالم، نشر أحدث البيانات المتوفرة في الوقت المناسب.
    De hecho, hay muy pocos aspectos de la vida moderna que, en una medida u otra, no dependan del uso de minerales y metales. UN وفي الواقع هناك عدد قليل من جوانب المجتمع الحديث التي لا تعتمد على استخدام المعادن والفلزات إلى حد ما.
    - el comercio de minerales y metales en la región de Asia y el Pacífico; UN - تجارة المعادن والفلزات في منطقة آسيا - المحيط الهادئ؛
    La extracción y elaboración de minerales y metales industriales ha aumentado junto con la extracción de combustibles fósiles en toda la región, y se considera una importante fuente de divisas en Egipto, Siria, Yemen, Túnez, y Sudán. UN وقد ازدادت في جميع أنحاء المنطقة عمليات الاستخراج والمعالجة الصناعية للمعادن والفلزات بالإضافة إلى استخراج الوقود الأحفوري، وتعتبر هذه الأنشطة من المصادر الهامة للعملات الأجنبية في مصر وسوريا واليمن وتونس والسودان.
    Si bien en los decenios de 1970 y 1980 creció la producción de minerales y metales gracias a que los ingresos del petróleo permitieron invertir en las necesarias instalaciones de producción, muchos recursos naturales, estratégicos y comercialmente viables, siguen estando relativamente inexplotados. UN وفي الوقت الذي اتسع فيه انتاج الفلزات والمعادن في السبعينات والثمانينات بالنظر إلى أن اﻹيرادات النفطية أتاحت الاستثمار في مرافق الانتاج اللازمة، فإن العديد من الموارد الطبيعية الاستراتيجية والقادرة على البقاء تجاريا مازال تعوزه التنمية نسبيا.
    La producción de minerales y metales aumentó en el Zaire, Zambia y Zimbabwe y la minería fue también un importante factor para el crecimiento del PIB en varios países. UN وحدثت زيادة في إنتاج المعادن والفلزات في بلدان مثل زائير، وزامبيا وزمبابوي، كما كان التعدين حافزا رئيسيا لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عدة بلدان.
    6. La demanda de minerales y metales está determinada por las necesidades de materias primas de la producción industrial y la construcción. UN 6- ويتحدد الطلب على المعادن والفلزات عن طريق حاجات أنشطة الإنتاج الصناعي والبناء إلى المواد الأولية.
    La demanda de minerales y metales está determinada por las necesidades de materias primas de la producción industrial y la construcción. UN 12 - ويتحدد الطلب على المعادن والفلزات عن طريق حاجات أنشطة الإنتاج الصناعي والبناء إلى المواد الأولية.
    Después de la región del Golfo Pérsico, es la segunda fuente más importante de petróleo y gas natural, junto con sus comprobadas reservas de minerales y metales. UN وهي ثاني أكبر مصدر للنفط والغاز الطبيعي في العالم، بعد منطقة الخليج الفارسي، إلى جانب احتياطياتها المؤكدة من المعادن والفلزات.
    La extracción y el tratamiento de minerales y metales industriales, que han aumentado con la extracción de combustibles fósiles, se consideran una fuente importante de divisas. UN ويعد تعدين وتجهيز المعادن والفلزات الصناعية، اللذان تزايدا إلى جانب استخراج الوقود الأحفوري، مصدرا هاما للعملات الصعبة في المنطقة.
    Junto con la energía, el agua es necesaria para la extracción y la elaboración de minerales y metales. UN 13 - والماء، إلى جانب الطاقة، ضروري لاستخراج المعادن والفلزات وتجهيزهما.
    Muchos países han utilizado medidas proactivas para incrementar aún más la reutilización y el reciclaje de minerales y metales. UN 14 - وقد استخدمت بلدان كثيرة تدابير استباقية للحث على زيادة إعادة استخدام وإعادة تدوير المعادن والفلزات.
    Lo que hace que se planteen cuestiones de gobernanza internacional es el carácter globalizado de los mercados de minerales y metales y las correspondientes cadenas de valor. UN 52 - وتنشأ المشاكل الدولية المتصلة بالحوكمة بسبب عولمة الأسواق وسلاسل القيمة حيث يتم تداول المعادن والفلزات.
    Los minerales y los metales son esenciales para la vida moderna. La disponibilidad de minerales y metales es crucial para la economía mundial y las sociedades modernas. UN 47 - المعادن والفلزات ضرورية للحياة الحديثة، ويعتبر توافرها للاقتصاد العالمي والمجتمعات الحديثة مسألة حاسمة.
    Los objetivos principales de la reestructuración eran crear una industria minera que fuera competitiva internacionalmente y que funcionara con tecnologías avanzadas y con eficiencia administrativa y elevar la producción de minerales y metales a cifras que permitieran aprovechar plenamente el potencial minero del país. UN وكانت اﻷهداف الرئيسية من إعادة الهيكلة هي تطوير صناعة تعدين قادرة على المنافسة دوليا بأحدث التكنولوجيا وبكفاءة إدارية، وزيادة إنتاج المعادن والفلزات الى مستويات يمكن أن تستفيد استفادة كاملة من امكانيات التعدين في البلد.
    Si bien los países asiáticos que sintieron primero los efectos de la crisis han tenido a su cargo una parte importante del aumento del consumo de minerales y metales a lo largo del último decenio, su participación total en el comercio mundial ha seguido siendo relativamente pequeña con la excepción del Japón. UN فبينما كانت بلدان آسيا التي تأثرت من الأزمة في المقام الأول مسؤولة عن حصة كبرى من زيادة استهلاك المعادن والفلزات على مدى العقد الماضي، فإن حصتها الإجمالية من الاستهلاك العالمي بقيت صغيرة نسبياً، باستثناء اليابان.
    a) La determinación de qué manera deben llevarse a cabo la cooperación técnica y la asistencia para el desarrollo para reducir al mínimo las consecuencias negativas que tienen para el medio ambiente la exploración y la producción de minerales y metales en los países en desarrollo; UN )أ( تحديد كيفية الاضطلاع بالتعاون التقني/المساعدة الانمائية لتقليل اﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن التنقيب من أجل التعدين وإنتاج المعادن والفلزات في البلدان النامية، الى الحد اﻷدنى؛
    44. En la esfera del acceso a los mercados, el sector de minerales y metales ha sido afectado principalmente por la progresividad arancelaria, aunque las BNA también desempeñaron un papel en algunos casos, especialmente con respecto a los metales no trabajados y semielaborados. UN ٤٤- في مجال الوصول إلى اﻷسواق يتأثر قطاع المعادن والفلزات في المقام اﻷول بتصاعد التعريفة الجمركية، على الرغم من ان الحواجز غير التعريفية تلعب دورا في بعض الحالات، وخاصة الفلزات غير المشغولة وشبه المصنﱠعة.
    El aumento de la parte porcentual de los países en desarrollo en la producción de minerales y metales ilustra la forma en que esos países han podido utilizar su ventaja comparativa, a diferencia de lo que ocurre en el sector agrícola, donde las subvenciones y otras políticas de ayuda generan distorsiones sumamente importantes que limitan la capacidad de los países en desarrollo para entrar en muchos mercados. UN وتبين زيادة حصة إنتاج البلدان النامية للمعادن والفلزات كيف استطاعت البلدان أن تستعمل تفوقها النسبي، على عكس الزراعة حيث تتسبب الإعانات وغيرها من سياسات الدعم في عيوب كبيرة تحد من قدرة البلدان النامية على دخول العديد من الأسواق.
    En consecuencia, el consumo mundial global de minerales y metales sólo ha sido influido en una medida limitada por la crisis asiática, en particular porque el crecimiento económico ha sido relativamente elevado en los países desarrollados que realizan la mayor parte del consumo de minerales y metales. UN لذلك فإن الاستهلاك الإجمالي العالمي للمعادن والفلزات لم يتأثر إلا بدرجة محدودة بالأزمة الآسيوية، خاصة لأن النمو الاقتصادي كان مرتفعاً نسبياً في البلدان المتقدمة المسؤولة عن معظم الاستهلاك المتعلق بالمعادن والفلزات.
    Durante ese período las exportaciones mundiales de minerales y metales aumentaron en un promedio anual relativamente estable del 3,8%, mientras que las exportaciones mundiales de materias primas agrícolas alcanzaron un máximo en 1995-1996 y, disminuyeron para 2000, hasta un valor ligeramente inferior al de 1990. UN وازدادت الصادرات العالمية من الفلزات والمعادن بمعدل سنوي متوسط مستقر نسبيا بلغ 3.8 في المائة خلال هذه الفترة، في حين بلغت الصادرات العالمية من المواد الخام الزراعية ذروتها في الفترة 1995-1996 وبحلول عام 2000، تراجعت قيمتها إلــى مـا يقل قليلا عما كانت عليه في عام 1990().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more