"de ministros del interior" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزراء الداخلية
        
    • وزراء داخلية
        
    • لوزراء الداخلية
        
    • لوزراء داخلية
        
    Eso, aparte de su participación en la cooperación árabe que se desenvuelve en el marco del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes. UN باﻹضافة إلى التعاون العربي في إطار مجلس وزراء الداخلية العرب لجامعة الدول العربية.
    Doy ahora la palabra al Secretario General del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes, Excmo. Sr. Ahmed Bin Mohamed Al-Salem. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أحمد بن محمد آل سالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.
    Excelentísimo Señor Ahmad Bin Mohamed Al-Salem, Secretario General del Consejo de Ministros del Interior de la Liga de los Estados Árabes. UN سعادة السيد أحمد بن محمد السالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.
    Tratamiento de la temática migratoria en la Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR y Estados Asociados UN معالجة مسألة الهجرة في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة
    El comité o equipo de seguimiento de la Conferencia de Ministros del Interior de los países del Mediterráneo occidental es uno de los mecanismos fundamentales de cooperación entre los Estados miembros. UN إن لجنة المتابعة أو فريق المتابعة بمؤتمر وزراء داخلية البحر الأبيض المتوسط هي إحدى الآليات الأساسية في التعاون بين الدول الأعضاء.
    Se ha encomendando a la Secretaría de la OCE que prepare un plan de acción para aplicar las decisiones adoptadas en la reunión y que presente su informe en la próxima reunión de Ministros del Interior, que se celebrará en 2008. UN وقد أنيطت بأمانة منظمة التعاون الاقتصادي مهمة إعداد خطة عمل لتنفيذ قرارات الاجتماع وتقديم تقريرها إلى الاجتماع القادم لوزراء الداخلية المزمع عقده في عام 2008.
    " Acuerdo N° 03/97 " , suscrito en segunda reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR, Bolivia y Chile, celebrada en Punta del Este, Uruguay, el 21 de noviembre de 1997. UN الاتفاق 03/97 الموقع في الاجتماع الثاني لوزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، المعقود في بونتا ديل إيسته، أوروغواي، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Asimismo, ha participado en los trabajos de ciertos periodos de sesiones del Consejo de Ministros del Interior Árabes y del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores Árabes UN وشارك أيضاً في أعمال البعض من دورات مجلس وزراء الداخلية ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب
    El Consejo de Ministros del Interior Árabes tiene gran interés en cooperar con las entidades árabes e internacionales competentes que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN يحرص مجلس وزراء الداخلية العرب بشدة على التعاون مع الهيئات العربية والدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    La Reunión de Ministros del Interior adoptó varios Acuerdos y una Declaración de principios con la finalidad de proteger los derechos de los migrantes en la región. UN اعتمد اجتماع وزراء الداخلية العديد من الاتفاقات وإعلانا للمبادئ بهدف حماية حقوق المهاجرين في المنطقة.
    En el ámbito de la Reunión de Ministros del Interior se adoptaron varias iniciativas relativas al tráfico ilícito de migrantes y a la trata de personas: UN اعتُمدت في إطار اجتماع وزراء الداخلية مبادرات مختلفة تتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص منها:
    Hizo asimismo una declaración el observador del Consejo Árabe de Ministros del Interior. UN وألقى بيانا أيضا المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب .
    El observador del Consejo Árabe de Ministros del Interior también formuló una declaración. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل مجلس وزراء الداخلية العرب .
    Todos ellos forman parte de la Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR, Bolivia y Chile, órgano dependiente del Consejo del Mercado Común del Sur. UN وكلهم من أعضاء اجتماع وزراء داخلية البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي التابع لمجلس السوق المشتركة.
    A nivel regional, el Paraguay forma parte del Grupo de Trabajo Especializado sobre Terrorismo (GTE) formado en el ámbito de la Reunión de Ministros del Interior del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y países asociados. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشارك باراغواي في الفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، المنبثق عن اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان لمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها.
    Por último, es dable mencionar que periódicamente sesiona el Grupo de Trabajo Permanente sobre Terrorismo (GTP) dependiente de la Reunión de Ministros del Interior del MERCOSUR, donde se analizan conjuntamente diversos aspectos de la seguridad transfronteriza. UN وأخيرا، فإن الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب، المنشأ برعاية وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، يعقد اجتماعات دورية يجري خلالها تحليل مختلف جوانب الأمن عبر الحدود.
    Se han emprendido asimismo otros esfuerzos en otros marcos de la concertación y del diálogo entre las dos costas del Mediterráneo como el Foro Euromediterráneo, las reuniones de Ministros del Interior de los países del Mediterráneo occidental y otros. UN وأضطلع أيضا ببعض الجهود ضمن أطر أخرى للعمل المتضافر والحوار بين الدول المطلة على شاطئي البحر الأبيض المتوسط، من قبيل منتدى أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، واجتماعات وزراء داخلية بلدان غرب البحر الأبيض المتوسط، وغير ذلك.
    Es de destacar la existencia de la Conferencia de Ministros del Interior del Mediterráneo Occidental (CIMO), foro informal de cooperación, nacido en 1995, que se reúne con periodicidad anual y que agrupa en la actualidad a los Ministros del Interior de Argelia, Francia, Italia, Libia, Malta, Marruecos, Portugal, Túnez y España. UN ومن الجدير بالذكر أن مؤتمر وزراء داخلية بلدان البحر الأبيض المتوسط الغربية، وهو منتدى غير رسمي للتعاون، قد أنشئ عام 1995 ويجتمع سنويا. وتضم هذه المجموعة حاليا وزراء داخلية إسبانيا وإيطاليا والبرتغال وتونس والجزائر وفرنسا وليبيا ومالطة والمغرب.
    13. Primer Foro de Ministros del Interior de la CPLP - Lisboa, 8 y 9 de abril de 2008; UN 13 - المنتدى الأول لوزراء الداخلية في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لشبونة، 8 و 9 نيسان/أبريل 2008؛
    Los dirigentes señalaron la importante labor de fomento de la cooperación en asuntos policiales y agradecieron el ofrecimiento del Pakistán de acoger la Tercera Reunión de Ministros del Interior de la Asociación en Islamabad en 2008. UN وأعربوا عن تقديرهم للعرض الذي تقدمت به باكستان لاستضافة الاجتماع الثالث لوزراء الداخلية لدول الرابطة في إسلام أباد خلال عام 2008.
    La UNAMI también participó como observador en una reunión regional de Ministros del Interior celebrada el 23 de octubre en Ammán. UN وشاركت البعثة أيضا بصفة مراقب في اجتماع إقليمي لوزراء الداخلية عقد في 23 تشرين الأول/أكتوبر في عمان.
    " Acuerdo N° 4/98 y 5/98 " , firmado en la reunión extraordinaria de Ministros del Interior del Mercosur, Bolivia y Chile, en Buenos Aires el 14 de julio 1998. UN - الاتفاقان 04/98 و 05/98 الموقعان في بوينوس آيريس في 14 تموز/يوليه 1998 أثناء الاجتماع غير العادي لوزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more