"de mirarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن النظر
        
    • عن التحديق
        
    • من النظر
        
    • تنظر لي
        
    • عن النَظْر
        
    • عن مراقبتي
        
    • عن مشاهدتي
        
    • بالنظر إليّ
        
    • النظر إليّ
        
    • بالنظر إلي
        
    • بالنظر لي
        
    • التحديق بي
        
    • من التحديق
        
    ¿Vas a parar de mirarme como al fantasma de la acción de gracias futura? Open Subtitles توقفي عن النظر إلي كشبح عيد شكر لم يأتِ بعد؟ ليلة سعيدة
    Pero ya que sabe quién soy, mejor deje de mirarme cuando yo venga aquí. Open Subtitles ولكن منذ ان عرفت من انا، كان من الأفضل أن تكف عن النظر لي انني عندما اتيت الى هنا
    Ahora voy a invitar a salir a una chica que no deja de mirarme. Open Subtitles الآن سأقوم بسؤال فتاة للخروج معي التي لم تتوقف عن التحديق بي
    Deja de mirarme, perro, tráeme algo de beber. Open Subtitles كف عن التحديق بي أيها الكلب واجلب لي شرابا
    Deje de mirarme así. No me gusta. Open Subtitles كف عن النظر إلي بتلك الطريقة فهي لا تعجبني
    Y deja de mirarme con esos ojos. Open Subtitles توقف عن النظر إلي بهاتين العينين هاتين العينين الجميلتين
    Si no lo vas a hacer, deja de mirarme así, ¿de acuerdo? Open Subtitles لانك لو لم تفعل توقف عن النظر لى , حسناْ ؟
    Ojalá dejaras de mirarme de esa manera. Open Subtitles أتمنى لو توقفت عن النظر إليّ بهذه الطريقة
    Vamos, Amanda. Deja de mirarme así. Ya le advertí sobre ese perro. Open Subtitles أماندا، توقفي عن النظر الي هكذا لقد تم تحزيرة بما فية الكفاية من ذلك الكلب.
    Deja de mirarme y tócame, chino. Vamos. Open Subtitles توقف عن النظر إليه وإلمسني هيا
    Deja de mirarme así. No soy un fantasma. Aún no, aunque intentan matarme. Open Subtitles توقفي عن التحديق بي، لستُ شبحاً، إلى الآن، على الرغم من محاولتهم قتلي.
    También será mejor que deje de mirarme las piernas, si no se va a poner celoso. Open Subtitles من الأفضل لك ان تتوقف عن التحديق الى ساقي والى حينها ايضاً سيكون غيوراً جداً
    T¬Puede decirle que deje de mirarme as+í? Open Subtitles هل تستطيع أن تخبرها أن تتوقف عن التحديق فىّ هكذا؟
    Papá, deja de mirarme fijo. ¿Por qué lo haces? Open Subtitles أبي، توقف عن التحديق بي لماذا تفعل هذا ؟
    ¿Por qué no dejas de mirarme así y me ayudas a levantarme, ok? Open Subtitles لماذا لاتتوقف عن التحديق وتساعدني في النهوض؟
    Para de mirarme o me localizarán. Ya es bastante duro así. Open Subtitles توقف عن التحديق في و إلا فسوف يكتشفوني . إنه أمر صعب أن أبقى هنا
    Te vas a cansar de mirarme el careto. Open Subtitles تبا ، أعلم أنك ستتعب من النظر إلى قبيح مثلي
    Deja de mirarme con esos ojos funestos. Open Subtitles أن تنظر لي عيناه المشؤومتان تلك
    Deja de mirarme, lo saben. Open Subtitles توقّفْ عن النَظْر لي. يَعْرفونَ أنتَ الآن.
    ¡Y quiero que esas personas dejen de mirarme! Open Subtitles وأريد من هؤلاء الناس ان يتوقفوا عن مراقبتي
    - Creo que enseñan más a sentarse, estarse quieto, pedir no a "deja de mirarme mientras me masturbo, me estás cortando el rollo". Open Subtitles -(أعتقد أنهم لن يعلمونه أكثر من(إجلس,إبقى,إعتذر (و ليس(توقف عن مشاهدتي أستمني,أنت تثبطني
    Entonces, una noche, no dejaba de mirarme y supe que se avecinaba. Open Subtitles ثم, في أحد الليالي, استمر بالنظر إليّ وعلمت ما سيحدث
    Dejen de mirarme así, los dos. Open Subtitles توقفا بالنظر إلي بهذه الطريقة كلاكما
    ¿Me haría la cortesía de mirarme cuando estoy hablando con usted? Open Subtitles هل يمكنك أن تظهر لي الاحترام بالنظر لي عندما أتحدث إليك؟
    Además, mi último terapeuta no podía dejar de mirarme fijo. Open Subtitles كما أن طبيبي النفسي الأخير لم يمنع نفسه من التحديق بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more