"de misiones de mantenimiento de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • من بعثات حفظ السلام
        
    • في بعثات حفظ السلام
        
    • لبعثات حفظ السلام
        
    • بعثات لحفظ السلام
        
    • بعثة حفظ السلام
        
    • في عمليات حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ السلم
        
    • من عمليات حفظ السلام
        
    • لبعثات حفظ السلم
        
    • على بعثات حفظ السلام
        
    • ببعثات حفظ السلام
        
    • بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • من ميزانيات بعثات حفظ السلام
        
    Participaron 20 jefes de información pública y funcionarios superiores de misiones de mantenimiento de la paz junto con personal de la Sede. UN وشارك فيها 20 من الرؤساء أو كبار الموظفين في مجال الإعلام من بعثات حفظ السلام إلى جانب موظفي المقر.
    A nuestro juicio, las Naciones Unidas no deberían asumir un número cada vez mayor de misiones de mantenimiento de la paz en el mundo entero. UN وفي رأينا أن اﻷمم المتحدة لا ينبغي لها أن تنخرط في عدد دائم التزايد من بعثات حفظ السلام في كل أنحاء العالم.
    :: 4 informes de evaluación de componentes militares y de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم أربعة تقارير عن تقييم العناصر العسكرية أو عناصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام
    Los consejeros del Departamento proporcionaron apoyo técnico a 11 consejeros superiores de misiones de mantenimiento de la paz que prestaban servicios a 11.518 funcionarios. UN وقدم المرشدون التابعون للإدارة دعما فنيا لـ 11 من كبار المرشدين في بعثات حفظ السلام تغطي خدماتهم 518 11 موظفا.
    Este sistema se ha utilizado en casi todos los nuevos despliegues de misiones de mantenimiento de la paz. UN وما فتئت هذه الممارسة تطبق في جميع عمليات النشر الجديدة لبعثات حفظ السلام تقريبا.
    La Dependencia recibe también, de manera periódica, solicitudes de asesoramiento jurídico provenientes de misiones de mantenimiento de la paz. UN 156 - وتتلقى الوحدة أيضا بشكل منتظم طلبات من بعثات حفظ السلام للحصول على المشورة القانونية.
    Hasta la fecha la Secretaría ha tomado en préstamo 55 millones de dólares de misiones de mantenimiento de la paz concluidas con el fin de mantener en funcionamiento a los Tribunales. UN فقد اقترضت الأمانة العامة حتى الآن 55 مليون دولار من بعثات حفظ السلام المغلقة لكي تستمر المحكمتان في العمل.
    A título informativo, cabe recordar que hay dos tipos de misiones de mantenimiento de la paz: establecidas y especiales. UN من المهم، من باب العلم، التذكير بأنه ثمة نوعان من بعثات حفظ السلام وهما: البعثات الثابتة والخاصة.
    ii) Aumento de las respuestas positivas de misiones de mantenimiento de la paz sobre la calidad de la orientación y los servicios prestados UN ' 2` زيادة التغذية المرتدة من بعثات حفظ السلام بشأن نوعية التوجيه والخدمات الموفرين
    Hasta que se paguen las cuotas, los déficits de caja de estas misiones tendrán que enjugarse con préstamos de misiones de mantenimiento de la paz concluida. UN وريثما تدفع الأنصبة المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في النقدية لدى هاتين البعثتين عن طريق قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Se cargaron en la base de datos cuatro conjuntos completos de documentos de referencia de misiones de mantenimiento de la paz y se pusieron a disposición de las misiones UN وتم تحميل أربع مجموعات كاملة من الوثائق المرجعية من بعثات حفظ السلام في قاعدة البيانات وأُتيحت للبعثات
    Además, la Tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Además, la Tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    :: Administración de alrededor de 1.660 declaraciones de la situación financiera o declaraciones de interés presentadas por personal de misiones de mantenimiento de la paz UN :: إدارة ما يقرب من 660 1 إقرارا من إقرارات الذمة المالية أو إقرارات المصالح من الموظفين في بعثات حفظ السلام
    :: Elaboración de un programa de formación sobre el " acoso moral " para directores de misiones de mantenimiento de la paz UN :: إعداد برنامج تدريب لمعالجة المضايقات من أجل المديرين في بعثات حفظ السلام
    Se examinaron 11 presupuestos de misiones de mantenimiento de la paz y 12 informes de ejecución UN تم استعراض 11 ميزانية لبعثات حفظ السلام و 12 تقرير أداء
    Se preparó información suplementaria para 11 presupuestos de misiones de mantenimiento de la paz y 12 informes de ejecución UN تم إعداد معلومات تكميلية لـ 11 ميزانية لبعثات حفظ السلام و 12 تقرير أداء
    Cuatro informes de evaluación de componentes militares o de policía civil de misiones de mantenimiento de la paz UN تقييم العنصر العسكري أو عنصر الشرطة المدنية في أربع بعثات لحفظ السلام
    8. Alienta a los Estados Miembros a los que deben acreditarse sumas en relación con las cuentas de misiones de mantenimiento de la paz terminadas a que imputen esos créditos a cualquier cuenta respecto de la cual el Estado Miembro interesado tenga cuotas pendientes de pago; UN 8 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة من حسابات بعثة حفظ السلام المغلقة على استخدام هذه الأرصدة لسداد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة لحسابات أخرى؛
    :: Orientación técnica a 10 consejeros superiores de misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم التوجيه التقني إلى 10 من كبار المستشارين في عمليات حفظ السلام
    Número de misiones de mantenimiento de la paz y de otro tipo a las que se prestaron servicios UN عدد بعثات حفظ السلم والبعثات اﻷخرى التي تقدم إليها الخدمات
    El Secretario General preferiría delegar esa autoridad de manera limitada y gradual, comenzando por un número de misiones de mantenimiento de la paz. UN وفضّل الأمين العام منح تفويض محدود للسلطة يتم على مراحل، بدءا بعدد من عمليات حفظ السلام.
    Al mes siguiente se lanzó el programa de capacitación para personal de apoyo fundamental de misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم.
    Además, el volumen de trabajo también ha aumentado debido al incremento reciente de misiones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، تزايد حجم العمل أيضا نظرا للطفرة التي طرأت في الآونة الأخيرة على بعثات حفظ السلام.
    La función del Consejo de Seguridad, incluido el mandato de misiones de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz, es indispensable en estos empeños. UN ودور مجلس الأمن، بما فيه ولايته المتعلقة ببعثات حفظ السلام وبناء السلام، دور لا غنى عنه في هذه المساعي.
    El Consejo aprobó dos resoluciones por las que prorrogó los mandatos de misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN واتخذ قرارين مدد بموجبهما ولاية بعثتين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Aunque la mejora de la situación de caja de la Organización y la reducción del presupuesto de mantenimiento de la paz son dos sucesos alentadores, Malasia sigue preocupada porque la situación financiera general siga siendo necesaria y por el hecho de que los tribunales internacionales y varias misiones de mantenimiento de la paz se hayan visto obligados a tomar en préstamo fondos de misiones de mantenimiento de la paz ya terminadas. UN وقال إنه ولئن كان التحسن في المركز النقدي للمنظمة والانخفاض في ميزانية عمليات حفظ السلام من الأمور المشجعة، فإن ماليزيا تظل قلقة إزاء استمرار هشاشة الحالة المالية العامة، وإزاء اضطرار المحكمتين الدوليتين وبعثات حفظ السلام الجارية إلى اقتراض أموال من ميزانيات بعثات حفظ السلام المغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more