"de misiones visitadoras" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثات زائرة
        
    • البعثات الزائرة
        
    • بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة
        
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Cuestión del envío de misiones visitadoras a los Territorios: proyecto de resolución presentado por el Presidente UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    El envío de misiones visitadoras debía verse precedido por el establecimiento de una relación productiva entre el Comité y la Potencia Administradora. UN ورأت أن إيفاد البعثات الزائرة يجب أن يسبقه إقامة علاقة منتجة بين اللجنة والدولة القائمة باﻹدارة.
    Reiteró su esperanza de que Francia facilitara el envío periódico de misiones visitadoras de las Naciones Unidas a Nueva Caledonia. UN وكرر المحفل تأكيد أمله في أن تسهل فرنسا قيام بعثات زائرة من الامم المتحدة بزيارات منتظمة لكاليدونيا الجديدة.
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة ايفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Por consiguiente, el Comité seguirá recabando la plena cooperación de las Potencias administradoras a fin de obtener tal información mediante el envío, según sea conveniente, de misiones visitadoras a los territorios. UN وبناء عليه، ستواصل اللجنة تحري التعاون الكامل من جانب الدول القائمة باﻹدارة للحصول على هذه المعلومات عن طريق القيام، حسب الاقتضاء، بإيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم.
    No obstante, en lo que se refería al envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas, no se manifestó igual disposición, y parecía que en la mayoría de los casos hacían falta nuevas consultas con las Potencias Administradoras interesadas. UN غير أنه فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة لم يجر الاعراب عن نفس الاستعداد، ويبدو أن اﻷمر سيحتاج، في معظم الحالات، إلى إجراء مزيد من المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة.
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم،
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة ايفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم،
    Cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios: proyecto de resolución presentado por el Presidente UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة ايفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    Cuestión del envío de misiones visitadoras a los Territorios: proyecto de resolución presentado por el Presidente UN مسألة إيفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Habiendo considerado la cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios, UN وقد نظرت في مسألة ايفاد بعثات زائرة الى اﻷقاليم،
    CUESTIÓN DEL ENVÍO de misiones visitadoras A UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم
    Cuestión del envío de misiones visitadoras a los territorios: proyecto de resolución presentado por el Presidente UN مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
    Sería deseable que las Potencias administradoras colaboraran con el Comité como se comprometieron a hacer, y cooperaran en la preparación de misiones visitadoras. UN وأضاف أنه من المؤمل أن تعمل السلطات القائمة باﻹدارة حسبما اتُفق مع اللجنة وأن تتعاون على ترتيب البعثات الزائرة.
    En caso afirmativo, esto reflejaría una tendencia preocupante, contraria a la aceptación por parte de las Potencias administradoras del envío en fechas oportunas de misiones visitadoras. UN فإذا صح ذلك فإنه يعكس اتجاها مزعجا لكونه يناقض قبول الدول القائمة باﻹدارة ﻹيفاد البعثات الزائرة في الوقت المناسب.
    La India considera que el envío de misiones visitadoras es la forma más directa de evaluar las aspiraciones reales de los pueblos de los Territorios. UN وقال إن وفده يرى أن البعثات الزائرة تمثﱢل أفضل طريقة للوقوف على التطلعات الحقيقة لشعوب هذه اﻷقاليم بشكل مباشر.
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more