"de modificación de la ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدل للقانون
        
    • لتعديل القانون
        
    • بتعديل القانون
        
    • إدخالها على القانون
        
    ii) Llei de modificació de la Llei qualificada del règim electoral i del referèndum (Ley, de 15 de diciembre de 2000, de modificación de la Ley cualificada del sistema electoral y del referéndum); UN قانون 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 المعدل للقانون التنظيمي المتعلق بالنظام الانتخابي والاستفتاء؛
    iii) Llei 14/2004 qualificada de modificació de la Llei qualificada del matrimoni (Ley cualificada Nº 14/2004, de 3 de noviembre de 2004, de modificación de la Ley cualificada de matrimonio); UN القانون التنظيمي رقم 14/2004 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المعدل للقانون التنظيمي المتعلق بالزواج؛
    iv) Llei de modificació de la Llei transitòria de procediments judicials (Ley de 22 de abril de 1999, de modificación de la Ley transitoria de procedimientos judiciales); UN القانون المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1999 المعدل للقانون المؤقت المتعلق بالإجراءات القضائية؛
    Dice estar de acuerdo en que fue insensato y contraproducente sugerir que la mujer era más honrada, seria y dedicada a las cuestiones humanas y sociales en la petición de modificación de la Ley electoral. UN وأقرت أيضا بأنه لم يكن من الحكمة أو من المفيد الإيحاء في الطلب المقدم لتعديل القانون الانتخابي بأن النساء أكثر أمانة وأكثر جدية وأكثر تفانيا فيما يتعلق بالقضايا الإنسانية والاجتماعية.
    Documento 16. Proyecto de ley de modificación de la Ley Nº 5/1984, de 26 de marzo, reguladora del derecho de asilo y de la condición de refugiado. UN الوثيقة ١٦ مشروع قانون بتعديل القانون رقم ٥/١٩٨٤ المؤرخ في ٢٦ آذار/مارس ١٩٨٤ الذي ينظم حق اللجوء ومركز اللاجئ
    El proyecto de modificación de la Ley de blanqueo de dinero se halla actualmente en fase de tramitación en la asamblea legislativa de Palau. UN ينظر المشرع البالاوي حاليا في التعديلات المقترح إدخالها على القانون المتعلق بغسل الأموال.
    vi) Llei de modificació de la Llei qualificada del Tribunal Constitucional de 3 de setembre del 1993 (Ley de 28 de junio de 2002, de modificación de la Ley cualificada del Tribunal Constitucional, de 3 de septiembre de 1993); UN قانون 28 حزيران/يونيه 2002 المعدل للقانون التنظيمي المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1993 المتعلق بالمحكمة الدستورية؛
    ix) Llei 10/2004 qualificada de modificació de la Llei qualificada de la nacionalitat (Ley cualificada Nº 10/2004, de 27 de mayo de 2004, de modificación de la Ley cualificada de nacionalidad); UN القانون التنظيمي رقم 10/2004 المؤرخ 27 أيار/مايو 2004 المعدل للقانون التنظيمي المتعلق بالجنسية؛
    Ley 46/2007, de 13 de diciembre, de modificación de la Ley 42/1999, de 25 de noviembre, de Régimen del Personal del Cuerpo de la Guardia Civil establece para el personal de la Guardia Civil el régimen de excedencias aprobado en la LOIE así como las medidas especiales dirigidas a las víctimas de violencia de género UN 205 - ينص القانون 46/2007 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر، المعدل للقانون 42/1999 المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر، بشأن نظام موظفي الحرس المدني، على الإجازات المأذونة التي جرت الموافقة عليها في القانوني الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، فضلا عن أنه يضع تدابير خاصة لضحايا العنف الجنساني.
    19. A fin de aplicar las recomendaciones del Comité, el 3 de noviembre de 2004, el Consell General aprobó la Llei qualificada de modificació de la Llei qualificada del matrimoni (Ley cualificada de modificación de la Ley cualificada de matrimonio). UN 19- ومن أجل رصد التوصيات الصادرة عن اللجنة، أقر المجلس العام في 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 القانون التنظيمي المعدل للقانون التنظيمي بشأن الزواج.
    c) Llei 10/2004 qualificada de modificació de la Llei qualificada de la nacionalitat (Ley cualificada Nº 10/2004, de 27 de mayo de 2004, de modificación de la Ley cualificada de nacionalidad); UN (ج) القانون التنظيمي 10/2004 المؤرخ 27 أيار/مايو 2004 المعدل للقانون التنظيمي المتعلق بالجنسية؛
    44. Cabe señalar que en 1999 se produjo un importante cambio legislativo, a saber, la aprobación de la Llei qualificada de modificació de la Llei qualificada del Tribunal Constitucional (Ley cualificada de modificación de la Ley cualificada del Tribunal Constitucional) el 22 de abril de 1999. UN 44- ويجدر بنا في هذا السياق أن نذكر التغيير التشريعي الذي أُجري عام 1999: ففي 22 نيسان/أبريل 1999 اعتُمد القانون التنظيمي المعدل للقانون التنظيمي بشأن المحكمة الدستورية.
    ii) Llei qualificada de modificació de la Llei qualificada de residències passives (Ley cualificada, de 28 de noviembre de 1996, de modificación de la Ley cualificada de residencias pasivas); UN القانون التنظيمي المؤرخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996 المعدل للقانون التنظيمي المتعلق بالإقامة دون ممارسة نشاط مهني أو مدر للدخل؛
    67. La Llei 14/2004 qualificada de modificació de la Llei qualificada del matrimoni (Ley cualificada Nº 14/2004, de 3 de noviembre de 2004, de modificación de la Ley cualificada de matrimonio) suprime la disposición que obligaba a las viudas a esperar 300 días antes de volver a contraer matrimonio. UN 67- القانون التنظيمي رقم 14/2004 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المعدل للقانون التنظيمي المتعلق بالزواج، الذي يرفع حظر زواج الأرامل قبل انصرام أجل 300 يوم؛
    381. La Ley Nº 20/1992, de 7 de julio, de modificación de la Ley Nº 22/1987 de 11 de noviembre de propiedad intelectual, ha tratado de precisar o delimitar aspectos concretos que corrigen las imperfecciones que fueron apareciendo tras cuatro años de aplicación práctica de la Ley de propiedad intelectual de 1987. UN ١٨٣- القانون رقم ٠٢/٢٩٩١ المؤرخ في ٧ تموز/يوليه المعدل للقانون رقم ٢٢/٧٨٩١ المؤرخ في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر المتعلق بالملكية الفكرية يستهدف تحديد أو حصر جوانب ملموسة لمعالجة أوجه القصور التي ظهرت بعد أربع سنوات من التطبيق العملي لقانون الملكية الفكرية لعام ٧٨٩١.
    g) Aprobación de la Ley de modificación de la Ley que regula la situación jurídica de los ciudadanos de la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia que viven en Eslovenia, en 2010; UN (ز) اعتماد القانون المعدل للقانون المنظم للوضع القانوني لمواطني جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية السابقة الذين يعيشون في سلوفينيا، في عام 2010؛
    Respecto de la pregunta 38, la Secretaría General para la Igualdad está estudiando una propuesta de modificación de la Ley 1609/86, por la que se legalizaba el aborto antes de la duodécima semana de embarazo, a fin de eliminar la exigencia del consentimiento de los padres para los menores de edad. UN وعن السؤال 38، فإن الأمانة العامة من أجل المساواة تدرس اقتراحاً لتعديل القانون 1609/86 الذي يضفي صفة قانونية على الإجهاض قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل، وذلك للتخلص من شرط الموافقة الوالدية للقاصرات.
    - Ley 6/2002, de 21 de junio, de modificación de la Ley 8/1986, de 26 de noviembre, Electoral de la Comunidad Autónoma de IIIes Balears UN - القانون 6/2002 المؤرخ 21 حزيران/يونيه بتعديل القانون 8/1986 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر، والخاص بانتخاب جماعة جزر الباليار المتمتعة بالحكم الذاتي
    - Ley 11/2002, de 27 de junio, de modificación de la Ley 5/1986, de 23 de diciembre, Electoral de Castilla la Mancha UN - القانون 11/2002 المؤرخ 27 حزيران/يونيه، بتعديل القانون 5/1986 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر بشأن انتخابات قشتلة لامانشا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more