"de montañas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجبال
        
    • جبال
        
    • للجبال
        
    • جبلية
        
    • بجبال
        
    • لجبال
        
    • بالجبال التي
        
    • الجبلية العالية
        
    En algún lugar al este, hay una misteriosa barrera de montañas... denominada la escarpa Mutier. Open Subtitles في مكان ما من الشرق يوجد مانع غامض من الجبال اسمه جرف مويتر
    De la cadena central de montañas nacen los ríos, cuyas cuencas se extienden hacia el norte y hacia el sur. UN وهناك سلسلة وسطى من الجبال تخلق مستجمعا للأمطــار وأنهارا تتدفق من الشمال إلى الجنوب.
    Otro ejemplo importante de nuevas formas de cooperación regional es la Asociación de montañas Andinas, cuyo principal objetivo es propiciar la aplicación del capítulo 13 en los Andes. UN وهناك مثال هام على التعاون اﻹقليمي الجديد ألا وهو رابطة جبال اﻹنديز، التي يتمثل هدفها الرئيسي في اﻹسهام في تنفيذ الفصل ١٣ في اﻹنديز.
    El 37% de los establecimientos alpinos en las laderas de montañas y de agricultura orgánica son administrados por mujeres. UN وتدير المرأة 37 في المائة من المزارع الواقعة على جبال الألب والمشاريع الزراعية العضوية.
    Hace mucho tiempo, en el continente, había un maestro escalador de montañas. Open Subtitles منذ فترة طويلة, على القارة, كان هناك سيد متسلق للجبال.
    :: Daños considerables o trastorno de los ecosistemas árticos, los bosques boreales, los ecosistemas de montañas UN :: أضرار كبيرة للنظم الإيكولوجية القطبية والغابات الشمالية والنظم الإيكولوجية للجبال طبقات الجليد وارتفاع منسوب البحر
    En Sri Lanka, la práctica de construir casas con techos de aluminio sobre las cimas de montañas y sin conductores de puesta a tierra atrae los relámpagos y causa la pérdida de vidas humanas y daños a los bienes. UN وقال إن العادات المتبعة في سري لانكا في بناء المنازل بسقوف من الألمنيوم على مرتفعات جبلية ودون محطات أرضية هي ممارسة تجتذب البرق وتتسبب في وقوع خسائر في الأرواح البشرية وتلحق أضراراً بالممتلكات.
    Las zonas costeras gozan de un clima marítimo moderado mientras que las regiones del interior, rodeadas de montañas, tienen un clima continental. UN فالمناطق الساحلية يسودها مناخ بحري معتدل، في حين أن المناخ في المناطق الداخلية التي تحيط بها الجبال هو مناخ قاري.
    :: Aprovechar la diversidad social y cultural en beneficio del desarrollo sostenible de los pobladores de montañas. UN :: استخدام التنوع الاجتماعي والثقافي لتعزيز التنمية المستدامة لسكان الجبال.
    Sin embargo, las minas se siembran en todo lugar en que pueda luchar un soldado, incluidas laderas de montañas, arrozales, plantaciones de bananas y té, selvas, cenagales, acueductos y ríos. UN ومع ذلك، تُزرع الألغام في أي مكان يمكن أن يُقاتل فيه الجنود، بما في ذلك سفوح الجبال وحقول الأرز والموز والشاي والغابات والأحراش وقنوات المياه والأنهار.
    Tal vez son producto de la detonación de montañas encima de la gente. TED ربما ينتج ذلك عن تفجير الجبال فوق رؤوس الناس.
    y hay miles de montañas ahí afuera que aún no han sido ubicadas en un mapa. TED وهناك عشرات الآلاف من الجبال التي لم يتم تخطيطها بعد.
    Las viejas tradiciones hablan de montañas sagradas. Open Subtitles في التقاليد القديمة لقد تحدثوا عن الجبال المقدسة
    La corta vida de los equipos electrónicos da lugar a la acumulación de montañas de desechos. UN ويؤدى قصر عمر المعدات الإلكترونية إلى توليد جبال من النفايات.
    Además, el Gobierno está ejecutando actualmente un programa tendiente a reordenar y preservar la cadena de montañas Bago, que alberga a las mejores especies de teca del país. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة تضطلع الآن بتنفيذ برنامج يرمي إلى تنمية وحفظ سلسلة جبال باغو، التي تتولى المحافظة على أفضل أنواع أشجار الساج.
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la decisión de los gobiernos de dedicar un capítulo del Programa 21 a la cuestión de las montañas fue en sí misma un paso importante al poner de relieve la importancia de las zonas de montañas y otras cuestiones conexas, y así colocarlas en un plano más destacado del debate público. UN ويعد قرار الحكومات بتخصيص مركز فصل للجبال في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في حد ذاته خطوة هاماً لإبراز أهمية الجبال ومكانتها والمسائل المحيطة بها، لترقى إلى مستوى أعلى من الحوار العام.
    b. Logros en el desarrollo sostenible de montañas y bosques UN ب - الإنجازات في مجال التنمية المستدامة للجبال والغابات
    Está situada en las tierras altas centrales, y tiene una región montañosa escarpada hacia el oeste, en la pendiente occidental de la cadena de montañas que separa las cuencas del Nilo y el Zaire. UN وهي تقع في المرتفعات الوسطى، وبها منطقة جبلية شاهقة الارتفاع في الغرب من المنحدرات الشرقية لسلسلة الجبال التي تقسم حوضي النيل وزائير.
    Las características particulares de nuestro territorio, con pliegues profundos, nichos ecológicos, cadenas de montañas y volcanes, permitieron que especies y variedades que en otras latitudes habrían competido entre sí en un proceso de selección natural encontraran espacios que les permitieran sobrevivir. UN وأتاحت السمات المميزة ﻷراضينا، بما فيها من أخاديد عميقة ومآوى إيكولوجية وسلاسل جبلية وبراكين، أماكن مناسبة تأوي إليها أنواع اﻷحياء التي كان عليها، في بيئات أخرى، أن تتنافس من أجل البقاء في عملية الانتخاب الطبيعي.
    La cuenca está rodeada de montañas de más de 8 kilómetros de altura. Open Subtitles الحوض محاط بجبال ارتفاعها أكثر من 5 أميال.
    Fue una sensación extraña sin obstáculos de montañas y árboles en una amplia zona para inspeccionar. Open Subtitles كان شعورا غريبا القاء نظرة على مكان فسيح حيث لا وجود لجبال أو أشجار في الطريق
    Rodeado de montañas que lo aíslan de ruidos urbanos, el Centro de Estudios del Espacio Interestelar de Usuda se halla a 1.456 metros sobre el nivel del mar en Usuda-machi, prefectura de Nagano. UN يقع مركز أوسودا لدراسة الفضاء السحيق ، محاطا بالجبال التي تمنع عنه ضوضاء المدينة ، على ارتفاع ٦٥٤ ١ مترا عن مستوى سطح البحر ، في أوسودا ماشي بمحافظة ناغانو .
    4. Los campos de minas estaban dispersos por todo el país, desde Herzegovina al sur y el sudoeste hasta las llanuras del norte de Bosnia y Herzegovina, pasando por las tierras altas, de montañas y precipicios, de la Bosnia central. UN 4- وأقيمت حقول الألغام في جميع أنحاء البلد، انطلاقاً من الهرسك في جنوب وجنوب غربي البلد، لتمتد من المناطق الجبلية العالية والأودية وعلى طولها في وسط البوسنة إلى المناطق السهلية في شمال البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more