"de mosquiteros tratados con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة بالمبيدات
        
    • الناموسيات المعالجة بمبيد
        
    • بالناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • للناموسيات المعالجة بمبيدات
        
    • للناموسيات المعالجة بالمبيدات
        
    • من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات
        
    El objetivo prioritario ha sido, por lo tanto, la distribución de una mayor cantidad de mosquiteros tratados con insecticida durante las campañas contra el sarampión. UN ولذلك جرى التركيز الرئيسي على زيادة توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات خلال حملات مكافحة الحصبة.
    La cobertura nacional de mosquiteros tratados con insecticidas alcanza ahora aproximadamente el 60%. UN ويشمل الآن توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في جميع أنحاء البلاد حوالي 60 في المائة.
    Los programas de inmunización y nutrición y la distribución de mosquiteros tratados con insecticida han reducido los índices de mortalidad durante los últimos años. UN وأضاف أن برامج التطعيم والتغذية وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات قد أدى إلى تخفيض معدلات الوفيات خلال السنوات القليلة الماضية.
    Hasta ahora se han distribuido cerca de 5 millones de mosquiteros tratados con insecticida a los hogares. UN فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية.
    Es particularmente alentadora la mayor disponibilidad de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración. UN ومما يبعث على التشجيع بصفة خاصة زيادة توافر الناموسيات المعالجة بمبيد حشري طويل المفعول.
    Por otra parte, es de esperar que con el mayor empleo de mosquiteros tratados con insecticida y el uso de medios de diagnóstico se reduzca el gasto en fármacos a largo plazo. UN وفضلا عن ذلك، فإن من المرجح أن تؤدي زيادة التغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات واستخدام أدوات التشخيص إلى تخفيض الإنفاق على الأدوية على المدى الطويل.
    Evitar los efectos nocivos en la salud y el medio ambiente de la eliminación inadecuada de mosquiteros tratados con insecticidas. UN منع الآثار الضارة بالصحة والبيئة الناجمة عن التخلص غير السليم من الناموسيات المعالجة بمبيدات الآفات.
    El uso de mosquiteros tratados con insecticidas es una parte fundamental de la intervención en el ámbito de la salud primaria con el fin de reducir la transmisión de la malaria. UN واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية جزء رئيسي من التدخلات الصحية الأولية الرامية إلى الحد من انتقال الملاريا.
    Su Gobierno deseaba colaborar con el UNICEF en dos esferas concretas que no se habían abordado en la nota informativa sobre el país: la erradicación de la poliomielitis y la utilización de mosquiteros tratados con insecticidas para luchar contra el paludismo. UN وقالت إن حكومتها ترغب في التعاون مع اليونيسيف في مجالين خاصين لم تتناولهما المذكرة القطرية وهما، القضاء على شلل الأطفال وتعميم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لمكافحة الملاريا.
    En el informe se examina el estado de aplicación de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo, centrándose en dos estrategias fundamentales: el acceso rápido a tratamientos eficaces y la utilización de mosquiteros tratados con insecticidas. UN ويستعرض التقرير حالة تنفيذ مبادرة دحر الملاريا مع التركيز على استراتيجيتين أساسيتين لتنفيذ المبادرة هما: ضمان الحصول فورا على المعالجة الفعالة واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Sin embargo, la utilización de mosquiteros no tratados era mayor de lo esperado, lo que indica el potencial de utilización futura de mosquiteros tratados con insecticidas. UN ومع ذلك فإن استخدام الناموسيات غير المعالجة أعلى مما هو متوقع؛ وهذا يشير إلى إمكانية توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على نطاق شامل في المستقبل.
    Su Gobierno deseaba colaborar con el UNICEF en dos esferas concretas que no se habían abordado en la nota informativa sobre el país: la erradicación de la poliomielitis y la utilización de mosquiteros tratados con insecticidas para luchar contra el paludismo. UN وقالت إن حكومتها ترغب في التعاون مع اليونيسيف في مجالين خاصين لم تتناولهما المذكرة القطرية وهما، القضاء على شلل الأطفال وتعميم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لمكافحة الملاريا.
    Únicamente en dos países, Gambia y Santo Tomé y Príncipe, el uso de mosquiteros tratados con insecticidas era superior al 10%. UN ولم يُبلغ سوى بلدين هما غامبيا وسان تومي وبرينسيبي عن معدلات استعمال الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات تجاوزت 10 في المائة.
    Probablemente, en el caso de las mujeres embarazadas, los efectos positivos del tratamiento preventivo intermitente se sumarán a los beneficios probados del uso de mosquiteros tratados con insecticidas. UN ومن المحتمل أن تنضاف الآثار المفيدة للعلاج الوقائي المتقطع إلى المنافع المؤكدة لاستعمال الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات من طرف النساء الحوامل.
    Por tanto, un enfoque general de la prevención y tratamiento del paludismo durante el embarazo requiere una combinación de tratamientos preventivos intermitentes, el uso de mosquiteros tratados con insecticidas y el acceso rápido a tratamientos eficaces. UN وبالتالي، فإن اتباع نهج شامل للوقاية من الملاريا وإدارتها أثناء الحمل يتطلب الجمع بين العلاج الوقائي المتقطع ودعم استعمال الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وكفالة الحصول الفوري على العلاج الفعال.
    Como se recuerda en ese informe, el suministro de medicamentos y la utilización de mosquiteros tratados con insecticidas siguen siendo hoy las únicas barreras eficaces contra la enfermedad. UN وعلى نحو ما يشير إليه التقرير، لا يزال صرف الأدوية واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات السبيلين الوحيدين الناجعين في مكافحة المرض.
    El uso de mosquiteros tratados con insecticida para combatir el paludismo aumentó en unos 38 países en 2003. UN 38 - وقد تم التوسع في استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية لمكافحة الملاريا في نحو 38 بلدا في عام 2003.
    En el informe del Secretario General también se señala la importancia de la prevención y los cambios recientes en las orientaciones de la OMS sobre el uso de mosquiteros tratados con insecticida. UN ويشير تقرير الأمين العام أيضا إلى أهمية التغييرات التي أجرتها منظمة الصحة العالمية مؤخرا على إرشاداتها بشأن استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    Como se señala en el informe del Secretario General, otros objetivos alcanzados por mi país son un relativamente alto sentido de identificación y el uso de mosquiteros tratados con insecticida. UN وكما جاء في تقرير للأمين العام، تشمل الأهداف الأخرى التي حققها بلدي الارتفاع النسبي في تملك واستخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    En 2003 se amplió el uso de mosquiteros tratados con insecticidas para combatir el paludismo en unos 38 países. UN 50 - واتسع نطاق استخدام الناموسيات المعالجة بمبيد حشري في مكافحة الملاريا في حوالي 38 بلدا في عام 2003.
    Algunos países han ampliado la utilización de mosquiteros tratados con insecticida, pero sólo unos cuantos países de África se han acercado al objetivo del 60% para 2005 establecido en la Cumbre Africana para lograr la regresión de la malaria, celebrada en 2000; para 2010 se ha revisado el objetivo, estableciéndolo en el 80%. UN ووسعت بعض البلدان التغطية بالناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ولكن بلدان أفريقية قليلة فقط اقتربت من هدف التغطية بنسبة 60 في المائة في عام 2005 المحدد في مؤتمر القمة الأفريقي المعني بدحر الملاريا في عام 2000؛ وجرى تحديد هدف منقح هو 80 في المائة للعام 2010.
    Además, es probable que con el uso generalizado de mosquiteros tratados con insecticidas y la utilización de instrumentos de diagnóstico se reduzcan a largo plazo los gastos en medicamentos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المحتمل أن تؤدي التغطية المتزايدة للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات واستخدام أدوات التشخيص إلى خفض النفقات على الأدوية في الأجل الطويل.
    La Asociación apoyó una campaña de distribución masiva de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto duradero en Sierra Leona, junto con la FICR, como parte de la Alianza para hacer retroceder el Paludismo, durante la última semana de septiembre de 2009. UN ودعمت الرابطة حملة التوزيع الواسع النطاق للناموسيات المعالجة بالمبيدات المديدة المفعول في سيراليون، بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر كجزء من شراكة دحر الملاريا خلال الأسبوع الأخير من شهر أيلول/ سبتمبر 2009.
    A finales de 2003, la OMS formuló una recomendación provisional a favor de un segundo tipo de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado, que muchos países están empezando a adoptar rápidamente. UN وفي أواخر عام 2003، قدمت منظمة الصحة العالمية توصية مؤقتة تدعو إلى صناعة صنف ثان من الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات حشرية سرعان ما بدأت تعتمدها بلدان عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more