"de motores de misiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • محركات القذائف
        
    • لمحركات القذائف
        
    • محركات الصواريخ
        
    • لمحركات الصواريخ
        
    • محركات صواريخ
        
    Ensayo de turbobombas de motores de misiles UN اختبــار المضخات التوربينية فــي محركات القذائف
    La Comisión aún no puede afirmar que ha verificado todos los suministros de componentes de motores de misiles al Iraq. UN وفي هذه المرحلة، لا تستطيع اللجنة أن تؤكد أنها قد تحققت من جميع إمدادات مكونات محركات القذائف إلى العراق.
    En 1996, el Iraq reconoció que la mayor parte de los componentes y herramientas importantes para la producción de motores de misiles no habían sido destruidos unilateralmente en 1991 según se había declarado. UN وفي عام ١٩٩٦، اعترف العراق بأن أهم المكونات واﻷدوات التي كانت لديه لقيامه بإنتاج محركات القذائف لم تخضع للتدمير المعلن الذي تم من جانب واحد في عام ١٩٩١.
    No hay pruebas que corroboren la declaración del Iraq sobre la fabricación nacional de motores de misiles ni sobre su destrucción. UN وليس هناك أي دليل يدعم ما أقرت به العراق بشأن الانتاج المحلي لمحركات القذائف أو بشأن التصرف فيها.
    Turbobombas importadas utilizadas en ensayos estáticos de motores de misiles entre 1989 y 1991 UN مضخـات توربينية مستوردة استخدمت في اختبارات ثابتة لمحركات القذائف في الفترة ١٩٨٩-١٩٩١
    En el informe conjunto también se consignaba que se había logrado un acuerdo relativo a la instalación de cámaras de vigilancia controladas a distancia en los bancos de ensayo de motores de misiles en Yawm Al Azim y Al Rafah. UN وسجﱠل التقرير المشترك أيضا الاتفاق الحاصل بشأن تركيب كاميرات رصد تخضع للتحكم من بعد في المركزين العراقيين اليوم العظيم والرفح لاختبار محركات الصواريخ.
    d) Prestó especial atención a la nueva plataforma para la inspección de motores de misiles que se está construyendo en el emplazamiento de Al-Rafah. UN 4 - التركيز في موقع الرفاه على منصة فحص جديدة لمحركات الصواريخ ما زالت قيد الإنشاء.
    Programa para la fabricación nacional de motores de misiles prohibidos. UN برنامج ﻹنتاج محركات صواريخ محليا محظور إنتاجها
    En el cuadro 10 figura un balance material aproximado, con indicación del peso, de los componentes para la fabricación nacional de motores de misiles destruidos unilateralmente: UN ويرد في الجدول ١٠ رصيد تقريبي للمواد حسب الوزن، للمكونات المدمرة من جانب واحد والمستخدمة ﻹنتاج محركات القذائف محليا:
    Sólo en los 24 de los 91 lingotes se reconocieron partes que se utilizan en la producción de motores de misiles. UN ولا توجد دلائل إلا في ٢٤ صبة من أصل ٩١ على أنها أجزاء تسخدم ﻹنتاج محركات القذائف.
    A mediados de 1998, el Iraq emprendió el montaje del horno e inició su instalación en uno de los establecimientos declarados para la fabricación de motores de misiles. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ قام العراق بتجميع الفرن وبدأ تركيبه في أحد مرافقه المعلنة، ﻹنتاج محركات القذائف.
    Así pues, se trató de limitar las actividades encaminadas a establecer el balance material de la producción autóctona de misiles al recuento de motores de misiles y sistemas de dirección y control de misiles, en particular sus instrumentos giroscópicos. UN ولذلك، تم اختيار محركات القذائف ونظم التوجيه والسيطرة للقذائف، وخاصة أجهزتها الجيروسكوبية بوصفها موضع التركيز للجهود الرامية إلى وضع رصيد للمواد في مجال اﻹنتاج المحلي للقذائف.
    Destrucción de motores de misiles SA-2 y de otros artículos UN تدمير محركات القذائف طراز SA-2 وأصناف أخرى
    a. Remoción con fines de análisis de varios componentes de motores de misiles producidos en el país. UN )أ( نقل عدد من مكونات محركات القذائف المنتجة محليا بغرض تحليلها
    Las cámaras son particularmente útiles en las plataformas de ensayo estático de motores de misiles, pues permiten registrar los ensayos declarados y detectar cualquier actividad no declarada que se lleve a cabo en las plataformas. UN ولكاميرات الرصد من بُعد مزية خاصة في منصات الاختبار الثابت لمحركات القذائف. فهي تتيح إمكانية تسجيل الاختبارات المعلنة، باﻹضافة إلى كشف أية أنشطة اختبار غير معلنة تتم في المنصات المعلنة.
    A causa de los métodos de destrucción unilateral y de la falta de documentación suficiente, no se han podido establecer de forma satisfactoria balances materiales de los principales componentes de motores de misiles. UN ٥٦ - ونظرا ﻷساليب التدمير من جانب واحد، وعدم وجود وثائق كافية، تعذر وضع رصيد مواد، على مستوى مرض، للمكونات الرئيسية لمحركات القذائف.
    En mayo de 1993, la Comisión comenzó a instalar cámaras para observar la plataforma principal para ensayos estáticos de motores de misiles. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٣ بدأت اللجنة عملية مؤقتة لتركيب الكاميرات لمراقبة منصة العراق الرئيسية للاختبارات الثابتة لمحركات القذائف.
    En octubre de 1991, el Iraq declaró que, en el marco de su proyecto 1728, había llevado a cabo, sin éxito, actividades limitadas como parte del proceso de ingeniería inversa de motores de misiles prohibidos y había importado algunos componentes y equipo para ese fin. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، صرح العراق بأنه اضطلع بجهود محدودة النطاق لم تكلل بالنجاح في إطار مشروعه ١٧٢٨ من أجل الهندسة العكسية لمحركات القذائف المحظورة، وأنه قد استورد بعض المكونات والمعدات لذلك الغرض.
    Diario completo del ingeniero Muhkdam sobre la producción interna de motores de misiles en 1990 y 1991 (se han proporcionado varias páginas a la Comisión) UN - اليوميات الكاملة للمهندس مقدام التي تناول فيها إنتاج محركات الصواريخ محليا في عامي ١٩٩٠ و١٩٩١ )قدمت منها للجنة عدة صفحات(
    En cuanto se refiere a los misiles en general, en respuesta a las preguntas del Sr. Tariq Aziz, el Presidente Ejecutivo reiteró que algunos otros temas seguían pendientes de solución, como la producción autóctona de motores de misiles y el recuento completo de los propulsores de misiles. UN ٨ - وفيما يتعلق بموضوع الصواريخ برمته، كرر الرئيس التنفيذي قوله ردا على أسئلة مقدمة من السيد طارق عزيز، إن هناك بعض المسائل الهامة اﻷخرى لم تحل بعد، ومنها اﻹنتاج المحلي لمحركات الصواريخ واﻹبلاغ الكامل عن الدافعات الصاروخية.
    El Iraq declaró que no podía producir en el país la mayor parte de los componentes de motores de misiles del tipo Al-Hussein, motivo por el cual importó esos componentes, al igual que algunas herramientas y troqueles para la producción o el montaje. UN ٥٢ - وأعلن العراق أنه لم يتمكن من اﻹنتاج المحلي لمعظم مكونات محركات صواريخ الحسين. ولذلك، استورد العراق هذه المكونات، فضلا عن بعض أدوات/قوالب اﻹنتاج أو التجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more