"de movilización pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعبئة العامة
        
    • التعبئة العامة
        
    * Agencia Central de Movilización Pública y Estadísticas, La situación de las mujeres y los hombres en Egipto, 2011. UN الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء، وضع المرأة والرجل في مصر، 2011.
    Investigadora principal del Instituto de Planificación Nacional del Organismo Central de Movilización Pública y Estadísticas, 1983-1984. UN مفتش أول بمعهد التخطيط القومي والجهاز المركزي للتعبئة العامة واﻹحصاء، ٣٨٩١-٤٨٩١.
    La cooperación entre el Consejo Nacional de la Mujer, el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística y el Centro de Información y Apoyo a la Adopción de Decisiones dependiente del Consejo de Ministros ha dado los frutos siguientes: UN بالنسبة للتعاون بين المجلس القومي للمرأة والجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار بمجلس الوزراء فقد تم ما يلي:
    Sírvase explicar en mayor detalle las actividades de cooperación entre el Consejo Nacional de la Mujer, el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística y el Centro de Información y Apoyo a la Adopción de Decisiones dependiente del Consejo de Ministros. UN فيرجى تقديم معلومات مفصلة عن جهود التعاون بين المجلس القومي للمرأة والجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء ومركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار التابع لمجلس الوزراء.
    El Estado de Kuwait también garantiza este derecho en el caso de Movilización Pública proclamada por decreto, debido a tensiones en las relaciones internacionales, amenaza de guerra o brotes bélicos, en la forma prevista en el Decreto legislativo Nº 65 de 1980 relativo a la movilización pública. UN تكفل دولة الكويت، هذا الحق، كذلك، في حالة التعبئة العامة، والتي تعلن بمرسوم، في حالة توتر العلاقات الدولية، أو قيام خطر الحرب، أو نشوب حرب، وذلك على الوجه المنصوص عليه في المرسوم بقانون رقم ٥٦ لسنة ٠٨٩١ في شأن التعبئة العامة.
    En el documento de trabajo núm. 52, de la División Árabe, se indica que el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística de Egipto ha diseñado una aplicación del Sistema de Información Geográfica (SIG) para el censo de 2006. UN 59 - وأفادت ورقة العمل رقم 52 لشعبة البلدان العربية أن الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء في مصر قد استحدث تطبيقا لنظام المعلومات الجغرافية لاستخدامه في تعداد عام 2006.
    El Consejo está cooperando con el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística, como organismo oficial de recopilación de datos de Egipto, para subsanar las deficiencias en los datos relativos a los niños mediante iniciativas tales como encuestas nacionales sobre el trabajo infantil y los niños de la calle. UN قد تعاون المجلس مع الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء باعتباره الجهة الرئيسية المنوط بها جمع البيانات في مصر لسد النقص في قاعدة البيانات عن الأطفال. ومن ذلك إعداد المسح القومي لعمالة الأطفال ومسح أطفال الشوارع.
    Varios estudios de investigación sobre trabajo infantil. Incluyen la encuesta nacional sobre trabajo infantil, en cooperación con el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística (2001), el estudio sobre los niños que trabajan en la ciudad de Al-Salam y el estudio sobre los niños que trabajan en talleres de Duwaiqa. UN عدد من الدراسات البحثية المتصلة بعمالة الأطفال منها، المسح القومي لعمالة الأطفال بالتعاون مع الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء لعام 2001، ودراسة الأطفال والعمل في مدينة السلام، ودراسة وضع الأطفال العاملين بالورش في منطقة الدويقة.
    214. En el libro de estadísticas hecho público en diciembre de 2007 por el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística figuran algunos de los datos publicados por el Ministerio de Sanidad y Población correspondientes a 2006. UN 214- ويبين الكتاب الإحصائي السنوي للجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2007، بعضاً من المؤشرات الصحية الصادرة عن وزارة الصحة والسكان في 2006:
    Sin especificar Fuente: Organismo Central de Movilización Pública y Estadística, 2007. UN المصدر: الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء (2007).
    56. La encuesta nacional realizada en 2001 por el Consejo Nacional del Niño y la Madre, en cooperación con el Organismo Central de Movilización Pública y Estadísticas, indica lo siguiente: UN 56- يشير المسح القومي الذي نفذه المجلس القومي للطفولة والأمومة بالتعاون مع الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء في 2001 إلى ما يلي:
    66. Desde 2002, el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad está procurando subsanar las deficiencias de su propia base de datos. Con ese fin, el Consejo se asoció con el Centro de información y decisiones políticas, el Ministerio de Tecnología de las Comunicaciones y la Información, el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística y otros organismos que se desempeñan en la recopilación y el análisis de datos. UN 66- ومن جانبه يعمل المجلس القومي للطفولة والأمومة منذ عام 2002 على سد الفجوات في قاعدة البيانات، وفي سبيل ذلك عقد شراكة مع مركز المعلومات ودعم اتخاذ القرار ووزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء وغيرها من الجهات المعنية لجمع وتحليل البيانات.
    Un estudio sobre niños de la calle, en cooperación con el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística (2007), para determinar la magnitud del problema en las zonas donde se concentra el fenómeno: El Cairo, Alejandría, Giza y Qalubiya. UN دراسة مسحية لأطفال الشوارع لتحديد حجم الظاهرة في مناطق التجمعات وهي محافظات القاهرة - الإسكندرية - الجيزة - القليوبية، بالتعاون مع الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء (2007).
    Medidas de protección de los niños que trabajan 343. De conformidad con la recomendación formulada por el Comité sobre la elaboración de una base de datos sobre los niños que trabajan, el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística realizó en 2001 una encuesta nacional sobre el trabajo infantil a petición del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN 343- وبشأن الاستجابة لتوصية اللجنة بوضع قاعدة للبيانات للأطفال العاملين، أجرى الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء بناء على طلب المجلس القومي للطفولة والأمومة وبالتعاون معه دراسة مسحية لعمل الأطفال على المستوى القومي في عام 2001.
    Tal como se afirmó anteriormente, ello se hizo realizando dos estudios, en 2007 y 2009, sobre niños de la calle en la mayoría de las provincias afectadas por este problema, en colaboración con la sociedad civil, las ONG, los organismos gubernamentales, las organizaciones internacionales, el Organismo Central de Movilización Pública y Estadística, el Instituto Superior de Servicios Sociales y el UNICEF. UN تم ذلك - كما ورد سابقاً - من خلال إجراء دراستين في 2007 و2009 عن أطفال الشوارع في أكثر المحافظات معاناة من هذه المشكلة وبالشراكة مع المجتمع المحلي والجمعيات الأهلية والجهات الحكومية والمنظمات الدولية والجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء والمعهد العالي للخدمة الاجتماعية ومنظمة اليونيسيف.
    Los seminarios tuvieron lugar en: a) Blantyre (Malawi), del 19 al 22 de julio de 2010, para 19 funcionarios de la Oficina Nacional de Estadística; y b) El Cairo, del 17 al 19 de mayo de 2010, para 49 funcionarios del Organismo Central de Movilización Pública y Estadística. UN وعقدت الحلقتان الدراسيتان في المكانين التاليين: (أ) بلانتاير، في الفترة من 19 إلى 22 تموز/يوليه 2010، لـ 19 من موظفي مكتب الإحصاءات الوطنية في ملاوي؛ (ب) القاهرة، مصر، في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2010، لـ 49 من موظفي الجهاز المركزي للتعبئة العامة والإحصاء.
    La sociedad civil se ha propuesto cada vez más como objetivo crear una colaboración estrecha con los dirigentes tradicionales, los líderes religiosos, los medios de información y las comunidades deportivas. Con ello se propone animar a estas instituciones a que participen activamente en campañas de Movilización Pública con las que se busca transformar unas creencias arraigadas que menoscaban el valor y la dignidad de las mujeres y las niñas. UN وكان المجتمع المدني يسعى بشكل متزايد إلى إقامة شراكات قوية مع الزعماء التقليديين ورجال الدين ووسائل الإعلام والمجتمعات الرياضية، وذلك لتشجيع هذه المؤسسات على القيام بدور نشط في حملات التعبئة العامة التي تسعى إلى تغيير المعتقدات الراسخة التي تنال من كرامة وقيمة النساء والبنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more