Prestaciones por concepto de muerte y discapacidad para lesiones relacionadas con el servicio | UN | استحقاقات الوفاة والعجز الناجمة عن إصابات ذات صلة بالخدمة |
Informe a la Asamblea General sobre los casos de muerte y discapacidad | UN | التقرير المقدم إلى الجمعية العامة عن الوفاة والعجز |
El riesgo de muerte y discapacidad por causas relacionadas con el embarazo es aún mayor en el caso de las mujeres que pertenecen a más de una de tales categorías. | UN | بل إن خطر الوفاة والعجز لأسباب تتعلق بالحمل يزيد عن ذلك في حالة النساء اللواتي ينتمين لأكثر من فئة واحدة من هذه الفئات. |
Según los pronósticos de la Organización Mundial de la Salud (OMS), las lesiones por accidentes de tráfico podrían llegar a ser la tercera causa de muerte y discapacidad en el año 2020. | UN | وتفيد توقعات منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام 2020 ستحتل الإصابات الناجمة عن حركة المرور المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة. |
A estas causas clínicas de muerte y discapacidad se suman las causas vinculadas con la falta de acceso a una atención médica idónea. | UN | 138 - وتستمد تلك الأسباب السريرية للوفاة والعجز جذورها من انعدام إمكانيات الحصول على الرعاية الطبية التي تستلزم مهارات متخصصة. |
Esas enfermedades figuran entre las causas principales de muerte y discapacidad en todo el mundo. | UN | وتمثل الأمراض غير المعدية أحد الأسباب الرئيسية للوفيات والإعاقات على نطاق العالم. |
La Secretaría procura resolver los casos de muerte y discapacidad en un período de 3 meses. | UN | تسعى الأمانة العامة إلى تسوية جميع حالات الوفاة والعجز في غضون فترة ثلاثة أشهر. |
Sin embargo, la Comisión Consultiva pidió pero no recibió la información sobre la suma presupuestada para casos de muerte y discapacidad correspondiente a este período y la suma desembolsada. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية طلبت، ولم تتلق، معلومات عن المبالغ المدرجة في الميزانية بالنسبة لحالات الوفاة والعجز عن هذه الفترة وعن المبالغ المسددة. |
La información presentada en el anexo corresponde a incidentes de muerte y discapacidad ocurridos hasta el 30 de junio de 1997 inclusive. | UN | ٣ - وتتعلق المعلومات المقدمة في المرفق بحوادث الوفاة والعجز التي وقعت لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Tramitación de reclamaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes en relación con la APRONUC y también tramita las reclamaciones por causa de muerte y discapacidad | UN | يقوم بتجهيز مطالبات المعدات المملوكة للوحدات المتعلقة بسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ويجهز أيضا مطالبات الوفاة والعجز |
De la cantidad total propuesta, 143.000 dólares serían utilizados por la División de Servicios Médicos para reducir la acumulación de solicitudes de indemnización por casos de muerte y discapacidad. | UN | ومن بين إجمالي المبلغ المقترح، يُخصص مبلغ 000 143 دولار لشعبة الخدمات الطبية لتجهيز المطالبات المتراكمة المتعلقة بحوادث الوفاة والعجز. |
Casos pendientes de muerte y discapacidad | UN | حالات الوفاة والعجز التي تنتظر التسوية |
:: Resulta significativo que la muerte y la discapacidad derivadas del cáncer y de enfermedades no transmisibles no se limitan a los ancianos, sino que el cáncer y las enfermedades no transmisibles constituyen importantes causas de muerte y discapacidad entre los adultos con edades comprendidas entre los 15 y los 59 años. | UN | :: والمهم أن الوفاة والعجز من جراء الإصابة بالسرطان والأمراض غير المعدية لا يقتصران على المسنين، بل إن هذه الأمراض هي السبب الرئيسي للوفاة والإصابة بالعجز لدى البالغين في سن ما بين 15 و 59 عاماً. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción porque las Naciones Unidas habían aprobado finalmente una escala uniforme de indemnizaciones para casos de muerte y discapacidad de las tropas en servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٢٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن ارتياحهم لقيام اﻷمم المتحدة أخيرا باعتماد جدول موحد للتعويض في حالات الوفاة والعجز للجنود الذين يخدمون في عمليات صنع السلام. |
En el párrafo 1 de la sección C del anexo II del informe del Secretario General (A/52/401) se consignan créditos para casos de muerte y discapacidad (40.800 dólares). | UN | ١٤ - وأدرج في الفقرة ١ من الفرع جيم من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام )A/52/401( مبلغ لتعويضات الوفاة والعجز )٨٠٠ ٤٠ دولار(. |
En el cuadro C se comparan el número total de incidentes de muerte y discapacidad de que habían informado las operaciones de mantenimiento de la paz al 30 de septiembre de 1997, y el número de solicitudes conexas presentadas a la Secretaría. | UN | وترد في الجدول جيم مقارنة بين إجمالي عدد حالات الوفاة والعجز التي أبلغت بها عمليات حفظ السلام في ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧ وعدد المطالبات ذات الصلة التي قدمت إلى اﻷمانة العامة. |
El grado de sensibilización en cuanto a las repercusiones para la salud y el medio ambiente de la eliminación inadecuada de desechos sigue siendo bastante bajo; la mala infraestructura de saneamiento y eliminación de desechos todavía constituye una de las principales causas de muerte y discapacidad de los pobres de las zonas urbanas. | UN | ولا يزال مستوى الوعي باﻵثار الصحية والبيئية المترتبة على سوء التخلص من النفايات ضئيلا إلى حد ما؛ ولا تزال رداءة المرافق الصحية والهياكل اﻷساسية ﻹدارة النفايات أحد اﻷسباب الرئيسية لحالات الوفاة والعجز بين فقراء الحضر. |
Según las proyecciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), para 2020 las lesiones sufridas en accidentes de tráfico podrían constituir la tercera causa de muerte y discapacidad, por encima de otros problemas como el VIH/SIDA y el paludismo. | UN | ويستفاد من توقعات منظمة الصحة العالمية انه بحلول عام 2020 يمكن للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق أن تشغل المرتبة الثالثة من بين الأسباب المؤدية إلى الوفاة والإعاقة مما يجعلها في مقدمة المشاكل الصحية الأخرى من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا. |
Según el Informe sobre la salud en el mundo, 1999, en 1998, en los países en desarrollo, el parto obstruido, la septicemia y los abortos mal hechos eran unas de las 10 causas principales de muerte y discapacidad de las mujeres de entre 15 y 44 años. | UN | واستنادا إلى تقرير الحالة الصحية في العالم لعام ١٩٩٩، فإن الولادة المتعثرة وتعفن الدم واﻹجهاض غير المأمون هي من بين اﻷسباب العشرة الرئيسية للوفاة والعجز بين النساء التي تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ٤٤ سنة في البلدان النامية في عام ١٩٩٨. |
La empresa Bloomberg Philanthropies también ha comenzado a abordar otra causa fundamental y no contagiosa de muerte y discapacidad en el mundo, que produce otro cambio fundamental en la estructura de nuestra vida diaria, es decir, mejorar la seguridad vial, sobre todo en las naciones que se están motorizando rápidamente. | UN | وبدأت أعمال بلومبرغ الخيرية أيضا بالتصدي لسبب رئيسي آخر وغير معدي للوفيات والإعاقات في العالم من خلال تغيير حيوي آخر في نسيج حياتنا اليومية، وهو تعزيز السلامة على الطرق، ولا سيما في الدول التي تشهد زيادة سريعة في استخدام السيارات. |
En tercer lugar, no hay una sola causa individual de muerte y discapacidad en los hombres de 15 a 44 años de edad que se aproxime a la magnitud de la mortalidad y morbilidad maternas. | UN | ثالثاً، ليس هناك سبب وحيد للوفاة أو المرض بالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و44 سنة يقارِب حجم وفيات وأمراض الأمومة. |