"de muestreo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أخذ العينات
        
    • لأخذ العينات
        
    • أخذ عينات
        
    • جمع العينات
        
    • لجمع العينات
        
    • المعاينة
        
    • بالعينة
        
    • لاختيار العينات
        
    • ﻷخذ عينات
        
    • لعينات
        
    • أخذ العينة
        
    • بأخذ العينات
        
    • أخذ العيّنات
        
    • في العينة
        
    • للمعاينة
        
    El programa de muestreo de primavera llevado a cabo durante esta inspección comprendió la obtención de muestras en 16 lugares. UN وتضمن برنامج أخذ العينات الربيعية، الذي تم تنفيذه خلال هذا التفتيش، جمع العينات من ستة عشر موقعا.
    Para ejecutar con éxito un plan de muestreo aleatorio es esencial que se siga estrictamente un procedimiento de selección diseñado científicamente. UN وحتى يكون تنفيذ خطة أخذ العينات على أساس الاحتمالية ناجحا، فإن من الضروري اتباع اجراءات للانتقاء مصممة علميا.
    En cada uno de los 750 lugares de muestreo deberían tomarse muestras de dos especies de plantas que sirvan de indicadoras. UN وينبغي أخذ عينات من نوعين إرشاديين من النبات في كل موقع من مواقع أخذ العينات وعددها 750 موقعاً.
    Las encuestas se suelen realizar en años diferentes y en ellas se utilizan con frecuencia métodos de muestreo y reunión de datos marcadamente distintos. UN وعادة ما تجري دراسات استقصائية في سنوات مختلفة غالبا ما تُستخدم فيها أساليب مختلفة تماما لأخذ العينات وجمع البيانات.
    Se recuperaron 634 kilogramos de nódulos de un total de 179 estaciones de muestreo. UN وقد تم استخراج 634 كيلوجراما من العقيدات من محطات لأخذ العينات مجموعها 179 محطة.
    26. El tribunal utilizó un método de muestreo para evaluar los daños. UN ٦٢ - واستخدمت المحكمة منهجية أخذ العينات ﻷغراض تقييم اﻷضرار.
    En segundo lugar, había que procurar que la operación de muestreo fuera eficiente y manejable. UN ثانيا روعيت كفاءة عملية أخذ العينات وامكانية تطويعها.
    En segundo lugar, había que procurar que la operación de muestreo fuera eficiente y manejable. UN ثانيا روعيت كفاءة عملية أخذ العينات وامكانية تطويعها.
    En segundo lugar, y relacionado con lo anterior, el Grupo también tomó en consideración la facilidad con que los criterios adoptados en la primera serie podrían aplicarse en el contexto de una metodología de muestreo. UN ثانيا، وهو ما يتصل بما سبق، فإن الفريق قد وضع في الاعتبار أيضا السهولة التي يمكن بها أن تُطبﱠق بها في سياق منهجية أخذ العينات المعايير المعتمدة في الدفعة اﻷولى.
    - Funcionamiento del equipo de muestreo de sedimentos de los fondos oceánicos; UN - تشغيل معدات أخذ العينات من ترسبات قاع البحار العميق؛
    Las ventajas de una mayor precisión han de sopesarse teniendo en cuenta el costo de aplicación del plan de muestreo. UN وتتعين الموازنة بين درجة الضبط وتكلفة تنفيذ خطة أخذ العينات.
    La labor que se realiza en esta etapa se presta a procedimientos de muestreo por aceptación. UN ويمكن أن يطبق على العمل في هذه المرحلة إجراءات أخذ العينات للقبول.
    Además, la mejora de las técnicas de muestreo y análisis ha aumentado la capacidad de los Estados para reunir la información pertinente a los efectos de la verificación. UN كما زادت التقنيات المحسنة لأخذ العينات وتحليلها من قدرة الدول على جمع المعلومات ذات الأهمية لأغراض التحقق.
    En la mayoría de los puertos de los países miembros del FFA, se habían puesto en marcha programas de muestreo para registrar las capturas y verificar el cumplimiento de ciertas medidas. UN وتوجد أغلبية موانئ الأعضاء في الوكالة برامج لأخذ العينات من أجل تسجيل المصيد والتحقق من امتثاله للتدابير المعنية.
    Rotación de muestreo trienal en una selección de parques UN دورة من ثلاث سنوات لأخذ العينات من متنزهات مختارة
    Se brindó información similar respecto a otros grupos biológicos, y se indicaron lugares de muestreo específicos. UN وقدمت معلومات مشابهة لمجموعات بيولوجية أخرى بإضافة مواقع محددة لأخذ العينات.
    Sin el apoyo de helicópteros, un programa amplio y eficaz de muestreo del agua sería difícil. UN فبدون الدعم الذي توفره طائرات الهليكوبتر يصبح من الصعوبة بمكان الاضطلاع ببرنامج واسع وفعال لجمع العينات المائية.
    El personal relacionado con las actividades de muestreo debe ser plenamente consciente de los procedimientos aplicables de QA y QC. UN وينبغي أن يكون المشاركون في أنشطة المعاينة على دراية كاملة بالإجراءات السارية الخاصة بضمان الجودة ومراقبة الجودة.
    :: 16 países realizaban encuestas de muestreo específicas como parte de sus actividades de reunión de datos para el censo UN :: أجرى 16 بلدا عمليات مخصوصة للمسح بالعينة في إطار أنشطة جمع البيانات الخاصة بتعداداتها
    Se utilizó una metodología de muestreo estratificado para obtener información en 14 de las 48 wilayas (provincias) del país. UN واستعانت بمنهجية طبقية لاختيار العينات من أجل الحصول على معلومات عن 14 ولاية من أصل الولايات البالغ عددها 48.
    Sin embargo, animados por un espíritu de cooperación, propusimos el método de muestreo del líquido de rastreo para inspeccionar en forma más eficaz la zona de las cajas de guantes. UN بيد أننا، بدافع من روح التعاون، اقترحنا طريقة ﻷخذ عينات سائل التتبع تسمح بتفتيش منطقة صندوق القفازات بمزيد من الفعالية.
    En diversas ocasiones se han realizado pruebas de muestreo ambiental y composición de proyectiles en esos emplazamientos. UN وجرت في تلك المواقع في عدة مناسبات اختبارات لعينات بيئية ومكونات من القذائف.
    Para mayor sencillez, el Grupo utiliza el nivel de importancia monetaria como intervalo de muestreo que equivale a utilizar la unidad como factor de garantía. UN ولغرض التبسيط، يستخدم الفريق مستوى الاتسام بالشأن النقدي باعتباره فاصل أخذ العينة الذي يعادل استخدام عامل تأكد قدره ١.
    A fin de mejorar la supervisión de los resultados de las evaluaciones, el UNICEF publicó un procedimiento de muestreo y ensayos de productos farmacéuticos y de nutrición. UN ومن أجل تعزيز رصد نتائج الاختبار، وضعت اليونيسيف إجراءات تتعلق بأخذ العينات من المنتجات الصيدلية والتغذوية واختبارها.
    El programa de muestreo requirió realizar tres viajes de investigación, en los que los participantes en el proyecto (8 a 20 personas en cada viaje) estuvieron 83 días en el mar y recogieron un total de 40 muestras con nucleadores de caja y 32 con nucleadores múltiples. UN وتضمّن برنامج أخذ العيّنات القيام بثلاث رحلات بحث أمضى خلالها موظفو المشروع (8 إلى 20 شخصا في الرحلة الواحدة) 83 يوما في عرض البحر، وجمعوا 40 عينة باستخدام جهاز استخراج العينات الجوفية الصندوقي الشكل
    Los errores de muestreo en Londres eran más de tres veces superiores al límite permisible. UN وكان الخطأ في العينة بالنسبة إلى لندن يزيد عن ثلاثة أضعاف المستوى المسموح به.
    Se utilizarán métodos de muestreo para seleccionar esferas concretas representativas de un grupo de actividades; UN وسيستعان بأساليب للمعاينة لاختيار مجالات محددة تمثل مجموعة من الأنشطة التي يجري تنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more