"de mujeres árabes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة العربية
        
    • للمرأة العربية
        
    • النساء العربيات
        
    • النسائي العربي
        
    • للنساء العربيات
        
    • النساء من عرب
        
    A la reunión asistieron representantes de gobiernos nacionales, autoridades locales y representantes de la sociedad civil, incluida la Red de Mujeres Árabes para el Desarrollo Urbano. UN وقد حضر الاجتماع مشاركون من الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وممثلون عن المجتمع المدني بما ذلك شبكة المرأة العربية من أجل التنمية الحضرية.
    La Alianza de Mujeres Árabes proporciona a sus miembros los conocimientos técnicos necesarios para desarrollar las actividades mencionadas. UN يوفر تحالف المرأة العربية لأعضائه المهارات التقنية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة المنوه عنها أعلاه.
    Inevitablemente, el Líbano se beneficiará merced a los logros de otros Estados árabes, en el marco de su participación en calidad de miembro en la Organización de Mujeres Árabes. UN ومن المحتم أن يستفيد لبنان من منجزات غيره من الدول العربية من خلال عضويته في منظمة المرأة العربية.
    La Federación General de Mujeres Árabes promueve los derechos humanos de la mujer y está abordando el problema de la violencia contra las mujeres. UN ويقوم الاتحاد العام للمرأة العربية بالترويـج لحقـوق اﻹنسان المتعلقـة بالمـرأة والتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة.
    La Federación General de Mujeres Árabes fue fundada en 1944 y reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 1985. UN تأسس الاتحاد العام للمرأة العربية في عام 1944 وحصل على المركز الاستشاري في عام 1985.
    proporción relativamente alta de Mujeres Árabes, como las manufacturas, tampoco se desarrollaron en las aldeas árabes. UN كما لم تتطور في القرى العربية فروع الصناعة التي تستخدم نسبة عالية من النساء العربيات مثل الصناعات التحويلية.
    Manal Younis Abdul Razzaq, Federación General de Mujeres Árabes UN منال يونس عبـد الرزاق، الاتحاد النسائي العربي العام
    La Alianza de Mujeres Árabes es una organización no gubernamental de carácter voluntario que lucha por la promoción de los derechos de la mujer. UN تحالف المرأة العربية منظمة طوعية غير حكومية تناضل من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    La Organización de Mujeres Árabes ha puesto en marcha iniciativas para promover la igualdad entre los géneros y combatir la trata de personas. UN كما شرعت منظمة المرأة العربية في مبادرات للمساواة بين الجنسين ولمحاربة الاتجار بالأشخاص.
    Bahrein es también un activo miembro de la Organización de Mujeres Árabes y la Organización de la Conferencia Islámica. UN والبحرين أيضا عضو نشيط في منظمة المرأة العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Foro de Mujeres Árabes Fundación EcoMediterrania UN مركز المرأة العربية للتدريب والبحث
    Acuerdo de la Organización de Mujeres Árabes, de 2002: adhesión en virtud del Decreto Presidencial Nº 133 de 2002. UN اتفاقية منظمة المرأة العربية لعام 2002 بالقرار الجمهوري رقم 133 لسنة 2002.
    :: Miembro del Consejo Ejecutivo de la Organización de Mujeres Árabes. UN :: عضو المجلس التنفيذي لمنظمة المرأة العربية.
    La Federación General de Mujeres Árabes trabaja activamente con sus organizaciones afiliadas, representando a las mujeres árabes en el Oriente Medio. UN يعمل الاتحاد العام للمرأة العربية بنشاط مع منظماته الأعضاء، التي تمثل المرأة العربية في الشرق الأوسط.
    Sin embargo, ambos grupos de Mujeres Árabes solteras gozan de un grado mayor de libertad que la mujer árabe casada. UN ومع ذلك، تتمتع كلتا الفئتين من النساء العربيات العازبات بدرجة من الحرية تفوق تلك التي تتمتع بها المرأة العربية المتزوجة.
    a) Unificar el movimiento de Mujeres Árabes a nivel internacional y lograr su participación en conferencias internacionales como un grupo; UN )أ( العمل على توحيد حركة المرأة العربية على الصعيد الدولي وتحقيق مشاركتها كمجموعة واحدة في المؤتمرات الدولية؛
    Como miembro de la Organización de Mujeres Árabes y de la Red de Parlamentarias Árabes, el Líbano se ha beneficiado de los avances y ha contribuido a los logros de otros Estados árabes. UN وقال إن لبنان تستفيد من منجزات الدول العربية الأخرى وتساهم في هذه الإنجازات من خلال عضويتها في منظمة المرأة العربية والشبكة البرلمانية للمرأة العربية.
    Federación General de Mujeres Árabes UN الاتحاد العام للمرأة العربية
    Además, 13% de mujeres judías y 6% de Mujeres Árabes habían recibido antes ese tratamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك حصلت 13 في المائة من النساء اليهوديات و 6 في المائة من النساء العربيات على هذا العلاج في الماضي.
    La tasa total de Mujeres Árabes y drusas ha aumentado en más de un 44% entre los años 2003 y 2007, como se indica en los siguientes cuadros. UN وقد ازدادت النسبة الإجمالية للنساء العربيات والدرزيات بما يزيد على 44 في المائة في الفترة بين سنة 2003 وسنة 2007 على النحو المفصّل في الجداول التالية:
    23. En relación con las anteriores observaciones finales del Comité (CEDAW/C/ISR/ CO/3, párrs. 35 y 36), sírvanse proporcionar información adicional sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para reducir las tasas de abandono escolar de las niñas árabes israelíes y aumentar el número de Mujeres Árabes israelíes en las instituciones de educación superior. UN 23- بالإشارة إلى الملاحظات الختامية السابقة للجنة (CEDAW/C/ISR/CO/3، الفقرتان 35 و36)، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتقليص معدلات التسرب في صفوف الفتيات من عرب إسرائيل وزيادة عدد النساء من عرب إسرائيل في مؤسسات التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more