"de mujeres y organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • النسائية والمنظمات
        
    • النسائية ومنظمات
        
    • المعنية بالمرأة والمنظمات
        
    • النسائية والمؤسسات
        
    • نسائية ومنظمات
        
    • النساء والمنظمات
        
    En colaboración con diversos grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales se ha elaborado material didáctico sobre el tema. UN ووضعت مواد تعليمية بشأن الموضوع بالتعاون مع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    La oradora desearía conocer el número de mujeres graduadas, agrupaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales. UN واستفسرت عن عدد الخريجات، والجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    112 Asociaciones de mujeres y organizaciones de mujeres en la República Federal de Alemania UN ٢١١ الرابطات النسائية والمنظمات النسائية في جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Se dio a este número, que incluyó el informe inicial y el segundo informe periódico, la difusión más amplia posible entre funcionarios públicos, comités parlamentarios y organizaciones de la sociedad civil, especialmente organizaciones de mujeres y organizaciones de derechos humanos. UN وقد وُزِّع هذا العدد، مرفقاً بالتقريرين الأول والثاني، على أوسع نطاق ممكن، شمل المسؤولين الحكوميين واللجان البرلمانية وهيئات المجتمع المدني، بخاصة المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Se celebraron consultas amplias con grupos de mujeres y organizaciones de base, incluso una mesa redonda de expertos en igualdad entre los sexos y tierras durante el tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN وأجريت مشاورات مستفيضة مع الجماعات النسائية ومنظمات القواعد الجماهيرية، بما في ذلك عقد مائدة مستديرة من أجل الخبراء بنوع الجنس والأرض خلال الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي.
    Los informes de Chile extrañamente guardan silencio sobre la función de los grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales en el país. UN ومن الغريب أن تقارير شيلي سكتت عن بيان دور المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في البلد.
    4. Asociaciones y alianzas con la sociedad civil, grupos de mujeres y organizaciones religiosas para promover el programa de la Conferencia UN شراكات وتحالفات مع المجتمع المدني والجماعات النسائية والمنظمات الدينية من أجل تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    :: Asegurar la coordinación de las actividades de los grupos de mujeres y organizaciones; UN ضمان تنسيق أنشطة المجموعات النسائية والمنظمات.
    Estos talleres han sido dirigidos a funcionarias y funcionarios de varias instituciones del Estado, representantes de consejos de desarrollo, organizaciones de mujeres y organizaciones comunitarias. UN وأدار هذه الحلقات موظفون من عدة مؤسسات حكومية وممثلون عن المجالس الإنمائية والمنظمات النسائية والمنظمات المجتمعية.
    El Ministerio ha respaldado también iniciativas de fomento de la capacidad de organizaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales en lo referente al comercio internacional. UN ومولت الوزارة أيضا مبادرات بناء قدرات المرأة في مجال التجارة الدولية التي اتخذتها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    Se han proyectado una estrategia y un plan para un uso más amplio de la lista, que comprende a departamentos gubernamentales, grupos de mujeres y organizaciones pertinentes. UN وقد أعدت استراتيجية وخطة للتوسع في استخدام تلك القائمة باشتراك الإدارات الحكومية والجماعات النسائية والمنظمات ذات الصلة.
    Las instituciones públicas locales y nacionales, además de asociaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales han tomado muchas medidas a distintos niveles. UN وقد اتخذت المؤسسات العامة على الصعيدين المحلي والوطني فضلا عن الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية العديد من الإجراءات على مختلف المستويات.
    En numerosos países hay grupos de mujeres y organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito del desarrollo sostenible. UN 454- وفي بلدان كثيرة، تعمل الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية على تحقيق التنمية المستدامة.
    En relación al Código Penal, en un proceso participativo e incluyente; se han realizado reuniones con algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de mujeres y organizaciones populares, presentando un anteproyecto alternativo al proyecto de Código Penal, aportando una visión de género en las normas del mencionado proyecto. UN فيما يتعلق بالقانون الجنائي، عقدت اجتماعات مع بعض المنظمات غير الحكومية النسائية والمنظمات الشعبية في إطار عملية تشاركية جامعة، تمخض عنها مشروع تعديل أوّلي بديل للقانون الجنائي يراعي منظور نوع الجنس.
    También señala con reconocimiento que en la elaboración y redacción de los planes de acción primero y segundo para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing participaron asociaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales. UN وتلاحظ أيضا مع التقدير أن الجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية شاركت في وضع وصياغة خطتي العمل الأولى والثانية المتعلقتين بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales de mujeres y organizaciones cívicas, el Gobierno está apoyando campañas de promoción y la aplicación de programas educativos y de sensibilización a fin de paliar los efectos de estas prácticas consuetudinarias negativas. UN وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني، تدعم الحكومة حملات الدعوة وتنفيذ البرامج التثقيفية وبرامج خلق الوعي للتخفيف من آثار هذه الممارسات العرفية السلبية.
    En la actualidad se están celebrando consultas con grupos de mujeres y organizaciones de la sociedad civil, y el siguiente paso consistirá en la preparación de un programa para la elaboración del plan de acción nacional. UN وتجرى حاليا مشاورات مع الجماعات النسائية ومنظمات المجتمع المدني، وستكون المرحلة التالية إعداد جدول أعمال لخطة العمل الوطنية.
    En julio de 2003 se formó la Mesa Redonda de Asociaciones de Mujeres Estonias, en cooperación con organizaciones de mujeres y organizaciones de derechos humanos. UN في تموز/يوليه عام 2003 شُكلت المائدة المستديرة للجمعيات النسائية الإستونية بالتعاون بين المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    El primer seminario fue convocado en la ciudad de Buenos Aires y asistieron alrededor de 250 participantes de todo el país, entre los cuales se contaron funcionarios de las áreas salud, mujer, desarrollo social y educación, ONGs de mujeres y organizaciones sociales que trabajan con y para las mujeres. UN وعُقدت الحلقة الدراسية الأولى في مدينة بوينس أيرس وحضرها نحو 250 مشاركاً من جميع أنحاء البلد، من بينهم ممثلو الهيئات المعنية بالصحة والمرأة والتنمية الاجتماعية والتعليم، والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والمنظمات الاجتماعية العاملة مع المرأة ومن أجلها.
    :: Organización de una campaña de 16 días de duración contra la violencia por razón de género en colaboración con organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos, organizaciones de mujeres y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el PNUD y el UNIFEM UN :: تنظيم حملة على مدى 16 يوما لمكافحة العنف الجنساني، بالتعاون مع منظمات حقوق الإنسان الوطنية غير الحكومية، والمنظمات النسائية والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Varias organizaciones de mujeres y organizaciones no gubernamentales tuvieron un papel destacado en la etapa preliminar a la Conferencia de Beijing. UN بذلت منظمات نسائية ومنظمات غير حكومية شتى نشاطا جما في المرحلة المؤدية إلى مؤتمر بيجين.
    La Oficina de la Alta Consejera Presidencial para la Equidad de la Mujer y el Programa Presidencial de DDHH adelantarán una estrategia para el fortalecimiento de la participación de mujeres y organizaciones de mujeres en estos tres mecanismos. UN وسيتقدم المجلس الرئاسي الأعلى لشؤون إنصاف المرأة والبرنامج الرئاسي لحقوق الإنسان باستراتيجية لتعزيز مشاركة النساء والمنظمات النسائية في هذه الآليات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more