- el tipo de municiones que se hayan desplegado, junto con los procedimientos de remoción recomendados. | UN | :: نوع الذخائر التي نشرت مع إجراءات التخلص الموصى بها. |
Para realizar eficazmente su labor, es indispensable que las organizaciones encargadas de la labor de remoción tengan un conocimiento preciso del espectro de municiones que probablemente encuentren. | UN | من الضروري بالنسبة لمنظمات الإزالة، لكي تكون فعالة، أن يتوفر لها فهم واضح لطائفة الذخائر التي يحتمل أن تواجهها. |
Los tipos de municiones que se convierten en restos materiales explosivos de guerra | UN | أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب |
Los tipos de municiones que se convierten en REG | UN | أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب. |
Hay además numerosos depósitos de municiones que deben ser despejados. | UN | وتوجد أيضا مستودعات عديدة للذخيرة تحتاج الى إزالة. |
Principios y normas existentes del derecho internacional humanitario aplicable al empleo de municiones que puedan convertirse en restos explosivos de guerra | UN | مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب |
Principios y normas existentes del derecho internacional humanitario aplicable al empleo de municiones que puedan convertirse en restos explosivos de guerra | UN | مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة المنطبقة على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب |
Principios y normas existentes del derecho internacional humanitario aplicable al empleo de municiones que puedan convertirse en restos explosivos de guerra | UN | مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب |
i) Definición de riesgos humanitarios específicos de municiones que se han transformado en REG; | UN | `1` تعريف المخاطر الإنسانية المحددة المترتبة على الذخائر التي تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب |
i) Definición de riesgos humanitarios específicos de municiones que se han transformado en REG; | UN | `1` تعريف المخاطر الإنسانية المحددة المترتبة على الذخائر التي تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب |
Consecuencias de la utilización de municiones que contienen uranio empobrecido | UN | الآثار المترتبة على استخدام الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
El hecho de definir una doctrina clara y dictar órdenes estrictas sobre el uso de municiones que contienen fósforo blanco es positivo. | UN | ويعتبر وضع مفهوم جديد وأوامر صارمة بشأن استخدام الذخائر التي تحتوي على فوسفور أبيض خطوة إيجابية. |
También evitan la sustitución prematura de municiones que se encuentran en perfecto estado de funcionamiento o, al contrario, permiten detectar y retirar del servicio las que presentan algún riesgo. | UN | وتؤدي هذه العمليات إلى تجنب الاستبدال المبكر لذخائر لا تزال في حالة جيدة أو إلى سحب الذخائر التي أصبحت خطرة. |
Por consiguiente, la eliminación en el mar de municiones que contenían uranio empobrecido estaba comprendida por una prohibición doble. | UN | وبذلك يكون التخلص من الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد بإغراقها في البحر مشمولا بحظر مزدوج. |
En este contexto cabría considerar requisitos para la retirada de servicio de las existencias antiguas de municiones y disposiciones que permitieran la modernización con un horizonte cronológico adecuado, así como una prohibición de la transferencia de municiones que no se ajusten a las nuevas normas. | UN | وفي هذا السياق، يمكن النظر في شروط سحب المخزونات القديمة، وفي الأحكام التي تسمح بإدخال إصلاحات وتغييرات في إطار زمني مناسب، وفي فرض حظر على نقل الذخائر التي لا تستوفي المعايير الجديدة. |
Su amplio mandato le permitirá examinar tanto los factores y los tipos de municiones que causan problemas humanitarios como las preocupaciones del derecho internacional humanitario. | UN | وذكر أن ولاية الفريق الواسعة النطاق تسمح لـه بالنظر في كل من عوامل وأنواع الذخائر التي تتسبب في مشكلات إنسانية وشواغل فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي. |
Su amplio mandato le permitirá examinar tanto los factores y los tipos de municiones que causan problemas humanitarios como las preocupaciones del derecho internacional humanitario. | UN | وذكر أن ولاية الفريق الواسعة النطاق تسمح لـه بالنظر في كل من عوامل وأنواع الذخائر التي تتسبب في مشكلات إنسانية وشواغل فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي. |
Un posible enfoque podría ser el comienzo de la labor sobre uno o dos tipos de municiones que parecen suscitar hasta la fecha la mayor preocupación y calcular las consecuencias de las posibles medidas para estos tipos de municiones, dejando al propio tiempo abierta la posibilidad de examinar otros tipos de municiones en una fase ulterior, siempre que ello se considere conveniente y viable. | UN | وأحد النهج الممكنة نهج الشروع في العمل المتعلق بنوع أو نوعين من أنواع الذخائر التي تثير أشد القلق حتى الآن على ما يبدو، ومعرفة آثار التدابير الممكنة لهذه الأنواع، على أن يترك الباب مفتوحاً في الوقت نفسه للجوء إلى خيار معالجة أنواع أخرى من أنواع الذخائر في مرحلة لاحقة إذا كان ذلك مستصوباً ومجدياً. |
1. Factores y tipos de municiones que podrían causar problemas humanitarios después de un conflicto | UN | 1- عوامل وأنواع الذخائر التي يمكن أن تسبب مشكلات إنسانية بعد النزاع |
A. Los factores y tipos de municiones que llegan a ser RMEG - Definiciones | UN | (أ) عوامل وأنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب - تعاريف |
Muchos Estados han adoptado sistemas de clasificación de municiones que están en consonancia con sus diferentes necesidades. | UN | وقد اعتمدت دول عديدة نظم تصنيف للذخيرة وفقا لاحتياجاتها المختلفة. |