"de navegación y determinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للملاحة وتحديد
        
    • لسواتل الملاحة وتحديد
        
    Promover la utilización de sistemas mundiales de navegación y determinación de la posición por satélite en actividades de desarrollo; para países de la región de Europa oriental UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في أوروبا الشرقية
    Promover la utilización de sistemas mundiales de navegación y determinación de la posición por satélite en actividades de desarrollo; para países de Asia y el Pacífico UN تعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواضع في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ
    9. Diversos órganos nacionales y entidades privadas utilizan actualmente métodos modernos de navegación y determinación de la posición. UN 9- يستخدم مختلف الهيئات الوطنية والجهات المشغلة الخصوصية في الوقت الحاضر طرائق عصرية للملاحة وتحديد المواقع.
    Una de esas medidas consistía en aumentar la eficiencia y la seguridad del transporte, las labores de búsqueda y salvamento y otras actividades, promoviendo el acceso universal a los sistemas de navegación y determinación de la posición basados en el espacio, así como su perfeccionamiento y la compatibilidad entre ellos. UN وتمثّل أحد هذه التدابير في تحسين فاعلية وأمن النقل والبحث والإنقاذ وغير ذلك من الأنشطة عن طريق تعزيز الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحسينها وتوافقها.
    6. Como se reconoce en general que las diferencias del ritmo de desarrollo en todo el mundo no deben ocasionar incompatibilidad entre los elementos de los sistemas de navegación y determinación de la posición, es conveniente que los proveedores de sistemas GNSS logren una compatibilidad plena y la interfuncionalidad de los sistemas de navegación por satélite en todo el proceso de implantación. UN 6- وبما أنه من المسلّم به عالميا أن الاختلافات في وتيرة التنمية في مختلف أنحاء العالم لا ينبغي أن تفضي إلى حالة من انعدام الاتساق بين عناصر الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتحديد المواقع، فانه من المستصوب بالنسبة للجهات التي توفر هذه الشبكات أن تحقق درجة كاملة من الاتساق والقدرة التشغيلية المشتركة للشبكات الاقليمية لسواتل الملاحة في مختلف مراحل عملية التنفيذ.
    A su debido tiempo, China construirá sus propios sistemas de navegación y determinación de posición por satélite de gran precisión para permitir el surgimiento gradual de una industria encaminada a aplicar las tecnologías pertinentes. UN وستبني الصين شبكاتها الخاصة العالية الدقة للملاحة وتحديد المواقع بواسطة السواتل وذلك في وقت مناسب يتيح الانبثاق التدريجي لصناعة خاصة بتطبيقات تكنولوجيات الملاحة وتحديد المواقع .
    Las entidades proveedoras de los sistemas, los posibles Estados contribuyentes y usuarios finales, así como los usuarios de la industria, los prestadores de servicios y las organizaciones internacionales, deben cooperar estrechamente para asegurar el funcionamiento de un sistema mundial de navegación y determinación de la posición por satélite seguro y homogéneo. UN ويستلزم الأمر قيام تعاون وثيق بين الهيئات التي تقوم بتوفير هذه الشبكات والجهات المساهمة المحتملة والدول المستفيدة وكذلك المستعملين في ميدان الصناعة ومقدمي الخدمات والمنظمات الدولية وذلك بهدف ضمان توفير شبكة ساتلية عالمية مأمونة وسلسة للملاحة وتحديد المواقع.
    Los resultados de esta serie de actividades contribuyeron considerablemente a la labor del equipo de acción establecido por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para la aplicación de la recomendación 10 de UNISPACE III, relativa al mejoramiento de la compatibilidad de los sistemas de navegación y determinación de la posición basados en el espacio y del acceso universal a ellos. UN وقد أسهمت نتائج سلسلة الاجتماعات تلك إسهاما كبيرا في أعمال فريق العمل الذي أنشأته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي يُعنى بالتوصية 10 الصادرة عن اليونيسبيس الثالث بشأن تحسين سبل الوصول عالميا إلى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحسين توافق تلك الشبكات.
    Otros aspectos de la labor son el desarrollo de la capacidad en materia de tecnologías habilitantes, como la utilización de sistemas mundiales de navegación y determinación de la posición por satélite, los beneficios secundarios de la tecnología espacial, las aplicaciones de los pequeños satélites y los microsatélites y el fomento de la participación del sector industrial privado en las actividades del Programa. UN وتشمل مجالات العمل الأخرى تطوير القدرات في التكنولوجيات التمكينية، كاستخدام النظم الساتلية العالمية للملاحة وتحديد المواقع، والمنافع العرضية من تكنولوجيا الفضاء، وتطبيقات السواتل الصغيرة والسواتل الصغرية، وتشجيع مشاركة صناعات القطاع الخاص في أنشطة البرنامج.
    En la Declaración de Viena se exhortó a mejorar la eficiencia y la seguridad de las actividades de transporte, búsqueda y salvamento, geodesia y otras, promoviendo el perfeccionamiento de los sistemas espaciales de navegación y determinación de la posición y su acceso universal, así como la compatibilidad entre esos sistemas. UN وقد دعا إعلان فيينا إلى العمل من أجل تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وغيرها من الأنشطة عن طريق التشجيع على زيادة فرص الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحقيق تواؤم تلك النظم.
    55. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha organizado conjuntamente una serie de reuniones que han contribuido en gran medida a la labor del Equipo de Acción del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) en la tarea de mejorar el acceso universal a los sistemas de navegación y determinación de la posición basados en el espacio así como la compatibilidad e interfuncionalidad de los mismos. UN 55- واشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم سلسلة من الاجتماعات التي أسهمت إسهاما كبيرا في أعمال فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة لتحسين الوصول إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع على نطاق العالم وتحسين التوافق بينها وإمكانية التشغيل المشتركة لها.
    d) Apoyar el desarrollo económico del sector de la determinación de la posición y las telecomunicaciones satelitales, en particular estableciendo alianzas relativas a proyectos de iniciativa privada, al proyecto europeo de sistema de navegación y determinación de la posición por satélite, así como a actividades de enseñanza a distancia y telemedicina; UN )د( دعم التنمية الاقتصادية لقطاع سواتل المواقع والاتصالات السلكية واللاسلكية ، وبخاصة من خلال شراكات في مشاريع قائمة على المبادرة الخاصة ، ومشروع النظام اﻷوروبي للملاحة وتحديد المواقع بالسواتل ، وأنشطة الدراسة عن بعد والتطبيب عن بعد ؛
    En la Declaración de Viena se exhortó a mejorar la eficiencia y la seguridad de las actividades de transporte, búsqueda y salvamento, geodesia y otras, promoviendo el perfeccionamiento de los sistemas espaciales de navegación y determinación de la posición y su acceso universal, así como la compatibilidad entre esos sistemas. UN البشرية " . () وقد دعا إعلان فيينا إلى العمل من أجل تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل، والبحث والإنقاذ، والجيوديسيا، وغيرها من الأنشطة عن طريق التشجيع على زيادة فرص الوصول عالميا إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحقيق تواؤم تلك النظم.
    e) La necesidad de un sistema mundial de navegación y determinación de la posición así como la importancia de ampliar el Sistema Mundial de Navegación por Satélite de forma que incluya la región de Asia y el Pacífico, para lo que constituía una buena medida inicial la técnica de complementación utilizando una órbita geoestacionaria. UN )ﻫ( الحاجة الى نظام مدني عالمي للملاحة وتحديد المواقع وأهمية تعزيز الشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة لتشمل منطقة آسيا والمحيط الهادىء ، التي تلائمها ، بصفة خطوة أولى ، تقنية التغطية باستخدام المدار الثابت بالنسبة الى اﻷرض .
    10. De conformidad con las recomendaciones de UNISPACE III sobre el uso de sistemas mundiales de navegación y determinación de la posición y en apoyo del programa sobre las aplicaciones de los GNSS, se celebraron cursos prácticos en Zambia (A/AC.105/876) y en China (A/AC.105/883) en 2006, en Colombia (A/AC.105/920) en 2008 y en Azerbaiyán (A/AC.105/946) en 2009. UN 10- وعملا بالتوصية الصادرة عن اليونيسبيس الثالث بشأن استخدام النظم العالمية للملاحة وتحديد المواقع، ودعما لبرنامج تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، عقدت حلقات عمل إقليمية بشأن هذه التطبيقات في زامبيا (A/AC.105/876) وفي الصين (A/AC.105/883) في عام 2006 وفي كولومبيا (A/AC.105/920) في عام 2008 وفي أذربيجان (A/AC.105/946) في عام 2009.
    La reunión, a la que asistieron entidades explotadoras y proveedores de sistemas de aumento actuales y futuros de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, la India, el Japón y la Unión Europea, tuvo por objeto promover la mejora de los sistemas de navegación y determinación de la posición basados en tecnologías espaciales, el acceso universal a estos y su compatibilidad e interoperabilidad (véase A/AC.105/948). UN وسعى الاجتماع، الذي حضره مشغِّلو هذه النظم الحاليون والمقبلون وموفِّرو نظم التعزيز من الاتحاد الروسي والصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية واليابان والاتحاد الأوروبي، إلى تشجيع تعزيز الوصول العالمي إلى النظم الفضائية للملاحة وتحديد الأماكن وتواؤمها وإمكانية تشغيلها المتبادل (انظر الوثيقة A/AC.105/948).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more