"de naves espaciales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركبات الفضائية
        
    • للمركبات الفضائية
        
    • مركبات الفضاء
        
    • مركبة فضائية
        
    • المركبة الفضائية
        
    • من مركبات فضائية
        
    • مركبة الفضاء
        
    • بالمركبات الفضائية
        
    • والمركبات الفضائية
        
    Cuando se desliza a 220.000 libras de naves espaciales a un aterrizaje sin poder, el engranaje golpea con un whomp importante. Open Subtitles عندما كنت أنسل من 220،000 جنيه المركبات الفضائية الى هبوط أي السلطة، والعتاد يضرب يضرب بشدة مع كبير.
    También es importante poner a disposición datos e información sobre colisiones de naves espaciales en el espacio. UN ومن المهم أيضا توفير البيانات والمعلومات عن حوادث تصادم المركبات الفضائية في الفضاء.
    La protección de naves espaciales contra el impacto de desechos a hipervelocidad es otro ámbito de investigación en el que el Reino Unido participa activamente. UN حماية المركبات الفضائية من ارتطامات الحطام الفائقة السرعة هي مجال بحثي آخر تشارك فيه المملكة المتحدة مشاركة نشطة.
    Tecnologías de eliminación de naves espaciales UN تكنولوجيات إنهاء العمر التشغيلي للمركبات الفضائية
    En la situación actual, consideramos que las medidas de notificación necesarias para el lanzamiento de proyectiles o de naves espaciales son sumamente importantes. UN وفي الحالة الراهنة، تبدو لنا تدابير الإبلاغ المطلوبة لإطلاق القذائف أو مركبات الفضاء على درجة خاصة من الأهمية.
    Los Estados podían también estudiar prácticas armonizadas voluntarias respecto a la cesión en órbita de la propiedad de naves espaciales. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في تحديد ممارسات طوعية متوافقة بشأن نقل ملكية مركبة فضائية في المدار.
    Se procura prestar estos servicios mediante el desarrollo autóctono de naves espaciales operacionales y vehículos de lanzamiento de satélites. UN وهناك سعي لتحقيق هذه الخدمات من خلال التطوير المحلي لمركبات اطلاق المركبات الفضائية والسواتل العاملة .
    Como posible problema a este respecto se señaló incluso la utilización de uranio altamente enriquecido para la propulsión de naves espaciales. UN كما أشير في هذا الصدد إلى استخدام اليورانيوم العالي الإثراء لتشغيل المركبات الفضائية بوصفها مشكلة محتملة.
    Las estadísticas demuestran que hasta ahora los países del mundo han lanzado al espacio ultraterrestre miles de naves espaciales. UN وتبين إحصاءات البحوث أنه، حتى يومنا هذا، أطلقت البلدان آلاف المركبات الفضائية في الفضاء الخارجي.
    La mayoría de esas desintegraciones fueron no intencionales, y muchas se debieron al abandono de naves espaciales y etapas orbitales de vehículos de lanzamiento con cantidades significativas de energía almacenada. UN وكانت غالبية حالات التشظي تلك غير متعمدة، ونشأ العديد منها من التخلي عن المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق وبها كميات كبيرة من الطاقة المخزونة.
    Lazo electrodinámico para acelerar el descenso de naves espaciales desde su órbita después de cumplida su misión UN الحبل الكهرودينامي لتسريع اضمحلال المركبات الفضائية في المدار بعد انتهاء مهمتها
    La mayoría de esas desintegraciones fueron no intencionales, y muchas se debieron al abandono de naves espaciales y etapas orbitales de vehículos de lanzamiento con cantidades significativas de energía almacenada. UN وكانت غالبية حالات التشظّي تلك غير متعمدة، ونشأ العديد منها من التخلي عن المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق وبها كميات كبيرة من الطاقة المخزونة.
    La mayoría de esas desintegraciones fueron no intencionales, y muchas se debieron al abandono de naves espaciales y etapas orbitales de vehículos de lanzamiento con cantidades significativas de energía almacenada. UN وكانت غالبية حالات التشظّي تلك غير متعمدة، ونشأ العديد منها من التخلي عن المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق وبها كميات كبيرة من الطاقة المخزونة.
    La mayoría de esas desintegraciones fueron no intencionales, y muchas se debieron al abandono de naves espaciales y etapas orbitales de vehículos de lanzamiento con cantidades significativas de energía almacenada. UN وكانت غالبية حالات التشظّي تلك غير متعمدة، ونشأ العديد منها من التخلي عن المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق وبها كميات كبيرة من الطاقة المخزونة.
    Si existiera, cambiaría todo el diseño de naves espaciales y planificación de misiones espaciales futuras. TED إذا اوجدت ، فإنها ستغيير كل تصاميم المركبات الفضائية في المستقبل ، والتخطيط للبعثات الفضاء.
    Hay otro grupo de naves espaciales, extraterrestres, en el cielo... Open Subtitles هنالك مجموعة أخرى من المركبات الفضائية السفن الفضائية تخترق السماء
    La red orbital de naves espaciales a cargo de Rusia realiza tareas en toda una gama de esferas básicas. UN وتضطلع الشبكة المدارية للمركبات الفضائية التي تشغلها روسيا بمهام في مجموعة من المجالات اﻷساسية .
    34. Esrange se utiliza también en varios proyectos de satélites y para diversas instalaciones terrenas de apoyo a programas nacionales e internacionales de naves espaciales. UN كما تستخدم محطة ايسرانج في مختلف المشاريع الساتلية وفي عدد من المرافق الأرضية الخاصة بدعم البرامج الوطنية والدولية للمركبات الفضائية.
    Por supuesto, habida cuenta del reducido número inicial de naves espaciales dotadas de Internet del sistema solar, no se necesitará por un tiempo un modelo reglamentario completo. UN وبطبيعة الحال، لن تكون هناك ضرورة لاعتماد نموذج حوكمة كامل لبعض الوقت بالنظر إلى قلة عدد مركبات الفضاء التي ستكون قادرة في بداية الأمر على استخدام نظام إنترنت المجموعة الشمسية.
    En particular, el sitio de Internet de nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores ya contiene información oportuna sobre los próximos lanzamientos de naves espaciales y sobre el objetivo que persiguen. UN ويتضمن موقع وزارة خارجيتنا على الشبكة الدولية الآن معلومات حديثة عن إطلاق مركبة فضائية في القريب العاجل والهدف من إطلاقها.
    Los Estados podían también estudiar prácticas armonizadas voluntarias respecto a la cesión en órbita de la propiedad de naves espaciales. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في اتباع ممارسات طوعية مواءمة بشأن نقل ملكية المركبة الفضائية أثناء وجودها في المدار.
    Los desechos pueden ser residuos de los lanzamientos, trozos de pintura o incluso satélites fuera de servicio; esta basura orbital consiste en general en un 42% de residuos de fragmentación, un 22% de naves espaciales en desuso, un 19% de desechos de las misiones y un 17% de restos de cohetes. UN وأياً كان منشأ هذا الحطام: مخلفات عمليات الإطلاق أو بقع طلاء أو حتى سواتل توقف عملها، فإن هذه القاذورات الفضائية تتألف عموماً من 42 في المائة من حطام مجزّأ و22 في المائة من مركبات فضائية معطلة، و19 في المائة من الحطام الناجم عن المهمات الفضائية، و17 في المائة من أجسام الصواريخ.
    Se examinará también la posibilidad de evaluar el funcionamiento defectuoso de naves espaciales valiéndose de datos de radar. UN كما ستجري دراسة إمكانية تقييم أعطال مركبة الفضاء باستخدام البيانات الرادارية.
    La excesiva acumulación de naves espaciales activas y de desechos espaciales en ciertas partes del espacio ultraterrestre ha dado motivo a una considerable preocupación. UN إن الازدحام في أجزاء معينة من الفضاء الخارجي بالمركبات الفضائية النشطة والحطام الفضائي يبعث على القلق الكبير.
    11. Las disposiciones citadas prohíben únicamente los ensayos y la utilización de armas de cualquier tipo en la Luna, y la utilización de tales armas desde la Luna contra la Tierra, naves espaciales y tripulaciones de naves espaciales. UN 11- وكل ما تحظره الأحكام المذكورة أعلاه هو إجراء تجارب واستخدام أسلحة من أي نوع على سطح القمر، واستخدام مثل هذه الأسلحة من القمر في اتجاه الأرض، والمركبات الفضائية والعاملين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more