"de negocios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالأعمال
        
    • أعمال من
        
    • باﻷعمال المؤقت
        
    • أعمال في
        
    • الأعمال من
        
    • أعمال عضو في
        
    • الخدمات هي دليل
        
    • لأصحاب الأعمال التجارية من
        
    • بأعمال وفد
        
    • بأعمال سفارة
        
    • اﻷعمال الكلي
        
    • لإدارة الأعمال
        
    • الأعمال في
        
    Encargada de Negocios de Costa Rica UN والقائمة بالأعمال لكوستاريكا الممثل الدائم لكندا
    Se acordó que el Presidente transmitiera las opiniones de los miembros del Consejo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Kamel Morjane, y al Encargado de Negocios de Uganda. UN واتُفِق على أن يقوم الرئيس بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام، مورجين، والقائم بالأعمال الأوغندي على آراء أعضاء المجلس.
    Encargado de Negocios de la Embajada de Papua Nueva Guinea en Bonn UN القائم بالأعمال بالإنابة بسفارة بابوا غينيا الجديدة في بون
    El Encargado de Negocios de la Oficina del Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes lee un mensaje del Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وتلا القائم بالأعمال المؤقت لمكتب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية رسالة من الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Se acordó que el Presidente transmitiera las opiniones de los miembros del Consejo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Kamel Morjane, y al Encargado de Negocios de Uganda. UN واتُفِق على أن يقوم الرئيس بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام، مورجين، والقائم بالأعمال الأوغندي على آراء أعضاء المجلس.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Sherwood McGinnis, Encargado de Negocios de los Estados Unidos de América. UN أود الآن أن أعطي الكلمة للسيد شيرود مكغينيس، القائم بالأعمال للولايات المتحدة.
    Por esta razón, el encargado de Negocios de Noruega, Sr. Paulsen, manifestó su esperanza de que se organizase para ese día una sesión plenaria de la Conferencia. UN وقد عبر القائم بالأعمال للنرويج، السيد باولسن، عن أمله في أن ينظم المؤتمر جلسة عامة في ذات اليوم.
    Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Suiza UN القائم بالأعمال بالنيابة لدى البعثة الدائمة لسويسرا
    A petición de los miembros del Consejo, el Presidente del Consejo convocó al Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Eritrea para aclarar la posición del Consejo. UN واستدعى رئس المجلس، بطلب من أعضاء المجلس، القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لإريتريا لإطلاعه على موقف المجلس.
    Encargado de Negocios de Ucrania ante el Reino de Tailandia UN القائم بالأعمال لأوكرانيا لدى مملكة تايلند
    Encargado de Negocios de la República de Angola ante el Gobierno UN القائم بالأعمال لجمهورية أنغولا لدى حكومة
    1993 - Encargado de Negocios de la Embajada en Trípoli UN 1993 سفارة البرازيل في طرابلس، مكلف بالأعمال.
    Encargado de Negocios de la Sultanía de Omán ante las Naciones Unidas UN القائم بالأعمال لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة
    Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Encargado de Negocios de la Embajada de la República de Corea en Jamaica UN الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والقائم بالأعمال بالنيابة لسفارة جمهورية كوريا في جامايكا
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General, firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN إن الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة ينبغي لها أن تتأكد من أن هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General, firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN إن الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة ينبغي لها أن تتأكد من أن هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General, firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN إن الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة ينبغي لها أن تتأكد من أن هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Las delegaciones que deseen que sus comunicaciones se publiquen como documentos de la Asamblea General deben dirigir una solicitud al Secretario General, firmada por el Representante Permanente o el Encargado de Negocios de la Misión Permanente ante las Naciones Unidas. UN إن الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة ينبغي لها أن تتأكد من أن هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    El demandante era un hombre de Negocios de Victoria y el demandado, una empresa noruega. UN وكان المدعي رجل أعمال من فكتوريا والمدعى عليها شركة نرويجية.
    Homenaje a la memoria del Excelentísimo Señor Abdul Rahim Ghafoorzai, Primer Ministro del Estado Islámico del Afganistán, y del Excelentísimo Señor Khabouji N ' zaji Lukabu, Encargado de Negocios de la República Democrática del Congo UN تأبين سعادة السيد عبد الرحيم غفورزاي، رئيس وزراء دولة أفغانستان اﻹسلامية، وسعادة السيد خابوجي نزاجي لوكابو، القائم باﻷعمال المؤقت لبعثة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Nacido en una acomodada familia de Negocios de Mumbai. Open Subtitles ولد في عائلة ثرية صاحبة أعمال في مومباي
    Un importante comprador de marfil es Muhindo Kasebere, un hombre de Negocios de Butembo que vivió en Kasindi, en la frontera con Uganda. UN وأحد مشتري العاج البارزين هو موهيندو كازيبيري رجل الأعمال من بوتمبو الذي كان يعيش في كاسيندي، على الحدود مع أوغندا.
    Los otros dos casos se refieren a un vicepresidente del Parlamento belaruso que presuntamente fue secuestrado junto con un hombre de Negocios de un partido político de oposición. UN وتعلقت الحالتان الأخريان بنائب رئيس برلمان بيلاروس يزعم أنه اختطف مع رجل أعمال عضو في حزب سياسي معارض.
    Los datos financieros presentados por el CICE (véase el cuadro 3) sobre el volumen de Negocios de sus servicios de TIC (incluidos los de hospedaje y consultoría) pone de manifiesto la aceptación y la credibilidad de las que goza el Centro entre sus clientes de las Naciones Unidas. UN والبيانات المالية التي يقدمها المركز (الجدول 3) فيما يتعلق بخدماته في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (بما في ذلك الاستضافة والاستشارات) وحجم الخدمات هي دليل على ما يجده من مقبولية/مصداقية من جانب عملائه في الأمم المتحدة.
    El autor llegó a la República de Corea el 30 de mayo de 2005 con un visado " C-2 " de Negocios de corta duración, válido por tres meses. UN وجاء صاحب البلاغ إلى جمهورية كوريا في 30 أيار/مايو 2005 بناءً على تأشيرة قصيرة الأمد تمنح لأصحاب الأعمال التجارية من الفئة " C-2 " صالحة لثلاثة أشهر.
    Mi delegación desea dar las gracias a la Sra. Pholile Legwaila, Encargada de Negocios de Botswana, quien, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados de Africa durante este mes, tuvo la gentileza de presentar el proyecto de resolución. UN إن وفد بلدي يرغب في توجيه الشكر إلى السيدة فوليل ليغويلا، القائمة بأعمال وفد بوتسوانا، التي تفضلت، بوصفها رئيسة المجموعة الافريقية لهذا الشهر، بعرض مشروع القرار.
    Encargado de Negocios de la Embajada de Argelia en Río de Janeiro UN قائم بأعمال سفارة الجزائر، ريو دي جانيرو
    En la Comunidad Europea, la obligación de notificar una concentración depende del volumen de Negocios de la empresa de que se trate en el plano mundial, comunitario o nacional Información facilitada por la Comisión de las Comunidades Europeas. UN وفي الجماعة اﻷوروبية، فإن الالتزام باﻹخطار بتركﱡز ما يقوم على رقم اﻷعمال الكلي على نطاق الجماعة اﻷوروبية أو على النطاق الوطني للشركة المعنية)٤٢١(.
    La información que vincula la inestabilidad política democrática con el atraso financiero en la era moderna, que Jordan Siegel de la Escuela de Negocios de Harvard y yo analizamos en un artículo que pronto se publicará, muestra de manera inequívoca que la inestabilidad es un indicador poderoso de la incapacidad para desarrollar mercados financieros. La estabilidad política democrática es el precursor más importante del desarrollo financiero. News-Commentary إن البيانات التي تربط بين عدم الاستقرار السياسي الديمقراطي والتخلف المالي في العصر الحديث، والتي قمت أنا وجوردون سيجل من كلية هارفارد لإدارة الأعمال بتحليلها في مقال من المقرر أن ينشر قريبا، تظهر على نحو لا لبس فيه أن انعدام الاستقرار ينبئ بشكل قوي بعدم القدرة على تنمية وتطوير الأسواق المالية. إن الاستقرار السياسي الديمقراطي يُعَد البشير الأكثر أهمية للتنمية المالية الناجحة.
    Lo logró principalmente en su calidad de protegido de hombres de Negocios de Djibouti. UN والفضل الأول فيما أصابه من نجاح راجع إلى صلته برجال الأعمال في جيبوتي الذين شملوه برعايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more