"de nelson" - Translation from Spanish to Arabic

    • لنيلسون
        
    • نيلسون
        
    • نلسون
        
    • لنلسون
        
    • للاحتفاء بنيلسون
        
    • نيسلون
        
    • نيلسن
        
    • نلسن
        
    Que el Día Internacional de Nelson Mandela contribuya a la superación de esos desafíos. UN وأملنا أن يساهم اليوم الدولي لنيلسون مانديلا في مواجهة هذه التحديات.
    15/117. Día Internacional de Nelson Mandela 84 UN 15/117- اليوم الدولي لنيلسون مانديلا 106
    Mesa redonda del Día Internacional de Nelson Mandela UN حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا
    ¿Los de homicidios han encontrado algo... en el departamento de Nelson Kern? Open Subtitles محققوا جرائم القتل وجدوا شيئا في شقة نيلسون كيرن ؟
    Nigeria tomará medidas de inmediato para responder al llamamiento de Nelson Mandela de cooperación económica con Sudáfrica. UN وستتخذ نيجيريا خطوات فورية للاستجابة لدعوة نيلسون مانديلا من أجل التعاون الاقتصادي مع جنوب افريقيا.
    A principios de año asistí a la plasmación práctica de esta verdad en el sur de este continente, cuando representé a mi país en la toma de posesión de Nelson Mandela. UN لقد رأيت هذه الحقيقة بشكل عملي في وقت سابق من هذه السنة في الطرف الجنوبي من هذه القارة عندما مثﱠلت بلدي في حفل تنصيب نلسون مانديلا.
    Mesa redonda del Día Internacional de Nelson Mandela UN حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا
    ¿Por qué no hablamos, por ejemplo, de las grandes citas de Nelson Mandela? TED أريد ذِكر، مثلا، الأقوال الرائعة لنيلسون مانديلا
    Y si el móvil de Nelson Kern terminó justo aquí... Open Subtitles أذا ما أنتهى المطاف بالهاتف الخلوي لنيلسون كيرن هنا
    - La demanda de Nelson no es... Open Subtitles الدعوى القضائية لنيلسون ليست الدعوى القضائية لنيلسون
    El fin del apartheid es fruto del gigantesco esfuerzo del pueblo sudafricano, del maduro y dedicado liderazgo de Nelson Mandela y Frederik de Klerk y del compromiso sostenido de la comunidad internacional. UN إن نهاية الفصل العنصري تتحقق نتيجة للجهود الهائلة التي بذلها شعب جنوب افريقيا، والقيادة الناضجة والمتفانية لنيلسون مانديلا وفريدرك دي كليرك، والدعم المستمر من المجتمع الدولي.
    Declaración especial de los Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados con ocasión del 18 de julio, Día Internacional de Nelson Mandela UN الإعلان الخاص لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز حول اليوم العالمي لنيلسون مانديلا، 18 تموز/يوليه
    Por su parte, Portugal ha reconocido el papel y el ejemplo internacionales de Nelson Mandela otorgándole el primer Premio Geremek para los logros destacados en la promoción de la democracia. UN وقد اعترفت البرتغال، من جانبها، بالدور والمثال الدوليين لنيلسون مانديلا بمنحه مؤخرا جائزة غيرميك الأولى على انجازاته البارزة في تعزيز الديمقراطية.
    Es el ejemplo vivo que la comunidad internacional debería emular, y las Naciones Unidas deberían transmitirlo a las generaciones venideras mediante la observación y la celebración del Día Internacional de Nelson Mandela, que hoy inauguramos en el contexto de la cultura de paz. UN إنها المثال الحي الذي ينبغي أن يحتذيه المجتمع الدولي، وأن تنقله الأمم المتحدة إلى الأجيال القادمة من خلال تخليد وإحياء اليوم الدولي لنيلسون مانديلا، الذي نطلقه اليوم كجزء من ثقافة السلام.
    Recibimos con humildad la decisión de las Naciones Unidas de reconocer el 18 de julio como el Día Internacional de Nelson Mandela. UN وتغمرنا مشاعر التواضع إزاء قرار الأمم المتحدة إعلان يوم 18 تموز/يوليه يوما دوليا لنيلسون مانديلا.
    Al respecto, esperamos que la Asamblea General apruebe por consenso una resolución relativa al Día de Nelson Mandela. UN وفي هذا الصدد، يحدونا الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة قرارا بتوافق الآراء تأييدا ليوم نيلسون مانديلا.
    Por consiguiente, permítaseme brindar un perfil fugaz de Nelson Mandela a través de sus propias palabras. UN ولذلك، اسمحوا لي أن أعرض لمحات عن نيلسون مانديلا من خلال كلماته.
    10. Algunos oradores preguntaron qué papel podían desempeñar las organizaciones en la promoción de los valores de Nelson Mandela. UN 10- وأراد بعض المتحدثين معرفة الأدوار التي يمكن للمنظمات أن تؤديها في تعزيز قيم نيلسون مانديلا.
    Ha sido la encarnación de la frase de Nelson Mandela de que, juntas, acción y visión pueden cambiar el mundo. UN وأضافت بأنَّ السيد يومكيلا يجسّد مقولة نيلسون مانديلا أنَّ التبصّر مقترنا بالعمل كفيل بتغيير العالم.
    Deseando honrar y homenajear una vez más la vida y el legado extraordinarios de Nelson Rolihlahla Mandela, UN وإذ تود أن تواصل تخليد سيرة نيلسون روليهلالا مانديلا والاحتفاء بإرثه الاستثنائي،
    A principios de año asistí a la plasmación práctica de esta verdad en el sur de este continente, cuando representé a mi país en la toma de posesión de Nelson Mandela. UN لقد رأيت هذه الحقيقة بشكل عملي في وقت سابق من هذه السنة في الطرف الجنوبي من هذه القارة عندما مثﱠلت بلدي في حفل تنصيب نلسون مانديلا.
    Encomiamos los esfuerzos del Gobierno del Presidente De Klerk y el Congreso Nacional Africano de Nelson Mandela para introducir una democracia auténtica en Sudáfrica. UN ونحن نحيي الجهود التي بذلتها حكومة الرئيس دي كليرك والمؤتمر الوطني الافريقي لنلسون مانديلا لقيادة ديمقراطية حقيقية في جنوب افريقيا.
    Día Internacional de Nelson Mandela UN اليوم العالمي للاحتفاء بنيلسون مانديلا
    El camino emprendido por Sudáfrica, bajo la dirección de Nelson Mandela, demuestra que es posible que antiguos adversarios se reconcilien y preparen un futuro común, si existen la voluntad política y el liderazgo prudente que se requieren. UN فالسبيل الذي سلكته جنوب افريقيا بقيادة نيسلون مانديلا يدل على انه من الممكن أن يتصالح اﻷخصام السابقون وأن يرسموا مستقبلا مشتركا إذا ما توفرت الارادة السياسية الضرورية والقيادة الحكيمة.
    Entre 1990 y 1994, el gobierno del apartheid engendró una guerra secreta contra el grupo ANC de Nelson Mandela y sus aliados. Open Subtitles بين 1990 و 1994 ، شنّت حكومة الفصـل العنصري حربا سرية ضد حزب (نيلسن مانديلا) "المؤتمر الوطني الإفريقي" وأنصاره
    95. El Relator Especial transmitió una carta de seguimiento en la que recordaba al Gobierno de Chile que aún no se había recibido respuesta sobre el caso de Nelson Riquelme Albornoz, estudiante de 16 años muerto en 1995 en el marco de una manifestación de conmemoración del golpe militar de 11 de septiembre de 1973. UN ٥٩- أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة الى حكومة شيلي لاسترعاء نظرها إلى عدم ورود رد بشأن حالة نلسن ريكولمي البورنوز، الطالب الذي يبلغ ٦١ سنة من العمر الذي توفى في عام ٥٩٩١ أثناء اشتراكه في مظاهرة للاحتفال بذكرى الانقلاب العسكري الذي حدث في ١١ أيلول/سبتمبر ٣٧٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more