"de niñas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبنات
        
    • فتاة في
        
    • فتيات
        
    • الفتيات من
        
    • للفتيات في
        
    • فتاة تتراوح أعمارهن بين
        
    • من بنات
        
    • لفتيات
        
    • فصيل البنات
        
    • بنت تتراوح أعمارهن بين
        
    • من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن
        
    • من مدارس البنات
        
    Construcción y equipamiento de instalaciones adicionales en la escuela de niñas de Fara UN بناء وتجهيز مجمعات إضافية في مدرسة فارا للبنات
    Construcción de aulas adicionales en la escuela de niñas de Askar UN بناء غرف درس إضافية في مدرسة عسكر للبنات
    Las estimaciones publicadas en 2005 por el UNICEF señalan que, cada año, unos 3 millones de niñas de África corren el riesgo de sufrir la ablación genital. UN وفي عام 2005، أصدرت اليونيسيف رقما تقديريا يشير إلى أن 3 ملايين فتاة في أفريقيا معرضات للبتر سنويا.
    En el estudio se señalaba también que se habían detectado casos de niñas de 10 años obligadas a prostituirse. UN كما بيّن البحث أن هناك فتيات يبلغن من العمر 10 سنوات أُكرهن على البغاء.
    También se habían adoptado varias medidas para prevenir la desaparición de niñas de los centros para personas que buscan asilo. UN وجرى أيضا وضع عدد من التدابير ترمي إلى منع اختفاء الفتيات من مراكز ملتمسي اللجوء.
    La educación es gratuita para todos los niños, mientras que se proporcionan incentivos para aumentar la tasa de matriculación de niñas de las poblaciones indígenas. UN وأصبح التعليم مجاانيا لجميع الأطفال، وقُدمت حوافز لزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس للفتيات في أوساط السكان الأصليين.
    :: Cada año 2 millones de niñas de entre 5 y 15 años son víctimas de la trata, vendidas u obligadas a ejercer el comercio sexual UN :: يتاجر سنويا بمليوني فتاة تتراوح أعمارهن بين 5 و 15 عاما، أو يبعن أو يجبرن على دخول سوق الجنس التجاري.
    Construcción y equipamiento de cuatro aulas adicionales y tres salas especializadas en la escuela de niñas de Qalqilia UN بناء وتجهيز 4 غرف درس إضافية و 3 غرف متخصصة في مدرسة قلقيلية للبنات
    Construcción y equipamiento de nueve aulas y salas especializadas en la escuela de niñas de Sourif UN بناء وتجهيز 9 غرف درس وغرف متخصصة في مدرسة سوريف للبنات
    Construcción y equipamiento de nueve aulas y dos salas especializadas en la escuela preparatoria de niñas de Jenin UN بناء وتجهيز 9 غرف درس وغرفتين متخصصتين في مدرسة جنين الإعدادية للبنات
    Construcción y equipamiento de cuatro aulas adicionales y tres salas especializadas en la escuela de niñas de Doura UN بناء وتجهيز 4 غرف درس إضافية و 3 غرف متخصصة في مدرسة دورا للبنات
    Construcción y equipamiento de aulas adicionales en la escuela de niñas de Jenin UN بناء وتجهيز غرف درس إضافية في مدرسة جنين للبنات
    Creación de una biblioteca en la escuela preparatoria de niñas de Rimal y la escuela primaria mixta " C " de Gaza UN تطوير المكتبة في مدرسة رمال الإعدادية للبنات ومدرسة غزة الابتدائية جيم للتعليم المختلط
    :: Más de 60 millones de niñas de todo el mundo son novias prenúbiles casadas antes de los 18 años. UN يُعتبر أكثر من 60 مليون فتاة في مختلف أنحاء العالم من العرائس الأطفال، إذ تم تزويجهن قبل أن يبلغن الثامنة عشرة من العمر
    Cada año, más de 15 millones de niñas de entre 15 y 19 años de edad traen hijos al mundo y 64 millones de niñas en edad escolar no asisten a la escuela. UN وإن 15 مليون فتاة تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 سنة يضعن في السنة، و 64 مليون فتاة في سن المدرسة الابتدائية لسن في المدرسة.
    En Guatemala, el porcentaje de niñas de la calle que escaparon de sus familias tras haber sufrido violaciones incestuosas asciende al 64%. UN وفي غواتيمالا بلغت نسبة فتيات الشوارع اللاتي هربن من أسرهن بسبب زنا المحارم والاغتصاب 64 في المائة.
    Hay niñas que informaron a funcionarios responsables de la educación de niñas de que sus padres las habían sacado de la escuela por diversos motivos. UN فقد بلغت فتيات المسؤولين عن تعليمهن عندما أخرجهن آباؤهن من المدارس لأسباب مختلفة.
    El número de niñas neerlandesas nativas de menos de 21 años de edad en este tipo de educación ha disminuido en los últimos años, mientras que el número de niñas de minorías no occidentales ha aumentado considerablemente en términos relativos. UN وقد انخفض عدد الفتيات دون سن 21 سنة من أصل هولندي في هذا النوع من التعليم خلال السنوات القليلة الماضية، في حين أن عدد الفتيات من خلفيات غير غربية قد ارتفع ارتفاعا حادا نسبيا.
    Los efectos negativos de la trata con fines sexuales sobre la salud y los derechos humanos de niñas de todo el mundo son enormes. UN والأثر السلبي للاتجار بالجنس على الصحة وحقوق الإنسان بالنسبة للفتيات في مختلف أنحاء العالم هائل.
    :: Cada año, aproximadamente 16 millones de niñas de 15 a 19 años de edad dan a luz. UN :: تلد كل عام حوالي 16 مليون فتاة تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما().
    Recientemente se informó sobre un caso relativo a la captación de un niño con fines de prostitución, y sobre otro en el que un hombre de 62 años fue condenado por comprar los favores sexuales de niñas de 14 y 15 años de edad y por explotar sexualmente a su hija adoptiva. UN وأُبلغ عن حالة وقعت مؤخراً بخصوص استدراج طفل بهدف استغلاله في البغاء، وهناك حالة أخرى أُدين فيها رجل يبلغ من العمر 62 سنة بتهمة شراء خدمات جنسية من بنات تتراوح أعمارهن بين 14 و15 سنة، وبالاستغلال الجنسي لابنته الربيبة.
    En otros testimonios se habla de niñas de 10 ó 12 años. UN وتشير شهادات أخرى إلى حالات اغتصاب لفتيات قاصرات تتراوح أعمارهن بين ٠١ و٢١ سنة.
    En atletismo, el equipo de niñas de la categoría de menores de 15 años ha batido hasta la fecha dos récords, en 200 metros y 1.500 metros. UN ففي الرياضة، ضرب فصيل البنات حتى هذا التاريخ رقمين قياسيين على الصعيد الوطني بالنسبة إلى اللائي تقل أعمارهن عن 15 سنة، وذلك في سباق العَدْو لـ 200 متر و500 1 متر.
    Cada año, más de 15 millones de niñas de entre 15 y 19 años de edad traen hijos al mundo. UN ٨٦٢ - وهناك أكثر من ١٥ مليون بنت تتراوح أعمارهن بين ١٥ و ١٩ سنة ينجبن كل عام.
    Asimismo, cada año unos 3 millones de niñas de entre 15 y 19 años se someten a abortos en condiciones de riesgo. UN وكل عام، يواجه نحو 3 ملايين من الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن ما بين 15 و 19 حالات إجهاض غير مأمون.
    Además de ampliar el programa de estudios de las escuelas inscritas en el proyecto, los profesores visitantes prestan servicios a otras escuelas mixtas y de niñas de la región. UN ويقوم المعلمون الزائرون ، بالاضافة الى عملهم في توسيع منهاج مدارس المشاريع ، بتقديم خدمات الى غيرها من مدارس البنات والمدارس المختلطة في المنطقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more