"de niños con discapacidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأطفال المعوقين
        
    • للأطفال المعوقين
        
    Al Comité le preocupa, además, que las malas condiciones sanitarias y la pobreza den lugar a un aumento del número de niños con discapacidades. UN كما تعرب عن قلقها إزاء رداءة الظروف الصحية والفقر التي تؤدي إلى ازدياد عدد الأطفال المعوقين.
    Preocupa también al Comité el hecho de que las malas condiciones de salud y la pobreza estén contribuyendo a un aumento del número de niños con discapacidades. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضاً أن الظروف الصحية السيئة والفقر من العوامل التي تؤدي إلى زيادة عدد الأطفال المعوقين.
    Además, expresa su preocupación por la baja proporción de niños con discapacidades matriculados en escuelas ordinarias. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الأطفال المعوقين المسجلين في المدارس النظامية.
    Al Comité también le preocupa que las precarias condiciones de salud y la pobreza están produciendo un incremento del número de niños con discapacidades. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن الأوضاع الصحية والفقر يتسببان في زيادة عدد الأطفال المعوقين.
    También le preocupa la gran proporción de niños con discapacidades en los internados. UN كما يقلقها التمثيل المفرط للأطفال المعوقين في المدارس الداخلية.
    Asimismo, le preocupa que miles de niños con discapacidades estén privados del derecho a la educación. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حرمان آلاف الأطفال المعوقين من حقهم في التعليم.
    El Plan Nacional sobre Discapacidad incluye siete objetivos específicos relativos a la educación de niños con discapacidades. UN ويتضمن مشروع خطة الإعاقة الوطنية سبعة أهداف محددة تتعلق بتعليم الأطفال المعوقين.
    El proyecto entraña el despliegue de trabajadores de guarderías móviles que tienen conocimientos técnicos sobre el manejo de niños con discapacidades. UN ويشمل هذا المشروع إيفاد عاملين متجوِّلين مكلفين بالرعاية النهارية ممن لهم الدراية التقنية بكيفية التعامل مع الأطفال المعوقين.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte haga una evaluación del número de niños con discapacidades, los tipos de éstas y las necesidades de tales niños por lo que respecta a la rehabilitación y otras formas de atención. UN كما توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تقييماً بشأن عدد الأطفال المعوقين, وأنواع الإعاقة , وحاجات الأطفال المعوقين فيما يتعلق بالرعاية التأهيلية وبأنواع أخرى من الرعاية.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte realice una evaluación del número de niños con discapacidades, el tipo de discapacidad y las necesidades de los niños con discapacidades con miras a su rehabilitación y otras formas de cuidado. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بتقدير عدد الأطفال المعوقين، وأنواع الإعاقات، واحتياجات الأطفال المعوقين إلى الرعاية التأهيلية وغير ذلك من أشكال الرعاية.
    Asimismo, se recomiendan programas de apoyo a los padres de niños con discapacidades, que incluyan servicios de orientación y, si es necesario, ayuda económica. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بأن تضع برامج لدعم آباء الأطفال المعوقين تشمل فيما تشمل إسداء المشورة إليهم ومدهم بمساعدة مالية، عند الاقتضاء.
    Enseñanza de niños con discapacidades físicas o psíquicas UN مدارس الأطفال المعوقين عقليا وبدنيا
    408. El Comité se muestra profundamente preocupado por el aumento del número de niños con discapacidades y por el insuficiente apoyo que se ofrece a sus familias. UN 408- تعرب اللجنة عن عميق قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال المعوقين وعدم كفاية الدعم المقدم لأسرهم.
    Por último, preocupa al Comité el hecho de que no existe ningún sistema nacional de detección precoz y de que la precaria situación sanitaria y la pobreza estén produciendo un aumento del número de niños con discapacidades. UN وأخيراً، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود نظام وطني للكشف المبكر عن الإعاقة وسوء الأوضاع الصحية والفقر، وهي أسباب تؤدي إلى زيادة عدد الأطفال المعوقين.
    El Comité también observa con inquietud que el gran número de niños con discapacidades no tiene un acceso adecuado a los servicios sociales y de salud ni a la enseñanza. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن عدداً كبيراً من الأطفال المعوقين لا تتوفر لهم فرص مناسبة للوصول سواء إلى الخدمات الاجتماعية والصحية أو إلى التعليم.
    La mayoría de las personas con discapacidades son analfabetas o semianalfabetas y la escolarización de niños con discapacidades es muy escasa. UN ▪ تنفيذ أهداف الاستراتيجية الوطنية للإعاقة فيما يتعلق بتعليم ومعظم الأشخاص المعوقين هم أميّون أو شبه أميين ومشاركة الأطفال المعوقين في
    :: Mayor acceso a servicios de atención de niños con discapacidades: aumento del financiamiento para contar con un mayor número de plazas y más actividades de formación para el personal que atiende a niños con discapacidades; UN :: تحسين وصول الأطفال المعوقين إلى دور رعاية الأطفال: زيادة التمويل لتوفير مزيد من دور رعاية الأطفال ومزيد من فرص التدريب للموظفين القائمين على رعاية الأطفال المعوقين؛
    Sin embargo, observa con profunda preocupación que un gran número de niños con discapacidades vayan a escuelas que no disponen del equipo especial ni de la competencia profesional que se precisan para atender a las necesidades de estos niños. UN إلا أن اللجنة تعرب عن بالغ القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال المعوقين الذين يتابعون تعليمهم في مدارس لا تتوفر فيها المعدات الخاصة والكفاءات المهنية اللازمة لتلبية احتياجات هؤلاء الأطفال.
    El Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo también ensayó el Programa de Integración de niños con discapacidades en cinco regiones del país. UN 488- وقامت الوزارة أيضاً بتجريب برنامج تعميم إدماج الأطفال المعوقين في خمس مناطق في البلد.
    En abril, junto con Visión Mundial Internacional y organizaciones no gubernamentales locales, el UNICEF puso en marcha un programa destinado a mejorar el acceso de mujeres y niños a la atención de la salud, así como a promover la inclusión social de niños con discapacidades en el distrito de Gali. UN وفي نيسان/أبريل، بدأت اليونيسيف، بالاشتراك مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية ومنظمات غير حكومية محلية، تنفيذ برنامج يهدف إلى تحسين فرص حصول النساء والأطفال على الرعاية الصحية، وتعزيز الاندماج الاجتماعي للأطفال المعوقين في مقاطعة غالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more