Esta tendencia es una expresión del principio de no discriminación entre el hombre y la mujer. | UN | وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛ |
Desde la independencia de Argelia, el legislador ha respetado escrupulosamente el principio de no discriminación entre los ciudadanos. | UN | احترم المشرع بدقة منذ استقلال الجزائر مبدأ عدم التمييز بين المواطنين. |
Esa tendencia pone de manifiesto el principio de no discriminación entre hombres y mujeres. | UN | وتنم هذه النسبة عن مراعاة مبدأ عدم التمييز بين الرجال والنساء؛ |
Estas cifras demuestran claramente la política estatal de contratación, basada en el principio de no discriminación entre hombres y mujeres. | UN | تبيّن هذه الأرقام بوضوح سياسة التوظيف التي تنتهجها الدولة والقائمة على أساس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة. |
Además, diversos textos legislativos y reglamentarios consagran el principio de no discriminación entre la religión musulmana y las demás religiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكرس عدة نصوص تشريعية وتنظيمية مبدأ عدم التمييز بين الديانة الإسلامية والمعتقدات الأخرى. |
Si bien el acceso a la justicia queda así garantizado a la mujer de la misma manera que al hombre, igual de importante es que las instancias competentes apliquen el principio de no discriminación entre los sexos en todo su alcance. | UN | ولئن كان اللجوء الى القضاء مأمونا على هذا النحو للنساء بنفس قدر تأمينه للرجال فإنه من المهم بنفس القدر أن تطبق المحاكم القضائية مبدأ عدم التمييز بين الجنسين تطبيقا كاملا. |
Para lograr esos fines, los acuerdos establecen normas dirigidas a reducir las barreras comerciales y a garantizar el respeto del principio de no discriminación entre los Estados Miembros. | UN | وتسعى الاتفاقات إلى بلوغ هذه الغاية بوضع قواعد تهدف إلى تقليص الحواجز أمام التجارة وضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الدول الأعضاء. |
Se propuso que en el texto se especificara el principio de que los abastecedores debían prestar la mejor asistencia posible junto al principio de no discriminación entre ellos. | UN | واقتُرح أن يتضمن النص تحديدا لمبدأ أفضل المساعدات التي يمكن أن تقدمها الجهات الموردة إضافة إلى مبدأ عدم التمييز بين الجهات الموردة. |
Esta situación sería incompatible con los principios que subyacen el proyecto de convención, en particular el principio de no discriminación entre los documentos en papel y electrónicos, o la neutralidad de los medios de comunicación, establecidos en el proyecto de artículo 8. | UN | وذلك الوضع يتعارض مع المبادئ التي يقوم عليها مشروع الاتفاقية، وخصوصا مبدأ عدم التمييز بين المستندات الورقية والإلكترونية، أو الحياد بين الوسائط المستخدمة، المنصوص عليه في مشروع المادة 8. |
En respuesta al punto 7 de la lista de cuestiones, reafirma que el principio de no discriminación entre hombres y mujeres está consagrado en varias leyes nacionales. | UN | ورداً على السؤال 7 المدرج بقائمة المسائل المطروحة، أكد مجدداً أن تشريعات محلية عدة تكرس مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمرأة. |
Tras la independencia, se introdujeron modificaciones mediante decreto, pero ninguna de ellas en la dirección del respeto del principio de no discriminación entre los hombres y las mujeres, puesto que se consagró ya en la Constitución de 1975. | UN | وبعد الاستقلال أدخلت بعض المراسيم تغييرات، غير أن أي منهـا لم يتطـرق إلى مبدأ عدم التمييز بين الرجل والمـرأة، كمـا تم تكريسه بالفعل في دستور عام 1975. |
El Estado Parte debería tomar medidas necesarias para armonizar su legislación interna con los artículos 2, 18, 23 y 26 del Pacto y garantizar el principio de no discriminación entre religiones. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع أحكام المواد 2 و18 و23 و26 من العهد ولضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الأديان. |
El Estado parte debería tomar las medidas necesarias para armonizar su legislación interna con los artículos 2, 18, 23 y 26 del Pacto y garantizar el principio de no discriminación entre religiones. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الضرورية لمواءمة تشريعاتها مع أحكام المواد 2 و18 و23 و26 من العهد ولضمان احترام مبدأ عدم التمييز بين الأديان. |
280. El Código del Trabajo enuncia expresamente el principio de no discriminación entre los dos sexos. | UN | 280- وتكرس مجلة الشغل بصريح العبارة مبدأ عدم التمييز بين الجنسين. |
- Llamamiento a la inversión internacional aplicando el principio de no discriminación entre la inversión privada local e internacional; | UN | - الدعوة إلى الاستثمار الدولي بتكريس مبدأ عدم التمييز بين الاستثمار الخاص المحلي والاستثمار الدولي؛ |
Los Estados Partes aplicarán el principio de no discriminación entre sus nacionales, lo sean por nacimiento o por naturalización. " | UN | " تسترشد كل دولة طرف بمبدأ عدم التمييز بين مواطنيها سواء كانوا مواطنين بحكم المولد أو اكتسبوا جنسيتها فيما بعد " . |
Se reconoció que dicha expresión, tal como se utiliza en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico, refleja el principio de no discriminación entre la información consignada sobre papel y la que se comunica o almacena electrónicamente. | UN | وقد سُلِّم بأن هذه العبارة، بصيغتها المستخدمة في قانون الأونسيترال النموذجي المتعلق بالتجارة الإلكترونية تعكس المبدأ القائم على عدم التمييز بين المعلومات المقدمة في وسيطة ورقية والمعلومات المقدمة أو المخزونة إلكترونيا. |
En este sentido, el orador subraya la necesidad de un criterio completo y uniforme de asistencia a las víctimas que satisfaga el requisito básico de no discriminación entre las víctimas de los conflictos armados y la necesidad de examinar la cuestión en el marco general de la CAC. | UN | وبهذا الخصوص، شدد على ضرورة تبنّي نهج شمولي وموحد لمعالجة مسألة مساعدة الضحايا يستوفي الشرط الأساسي المتمثل في عدم التمييز بين ضحايا النزاعات المسلحة والنظر فيها ضمن الإطار الكلي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
De esos instrumentos jurídicos se deriva un principio de no discriminación entre los beneficiarios de los derechos y libertades enunciados, principio que se expresa de manera diferente según se trate de instrumentos de carácter universal o de instrumentos regionales. | UN | 13 - ويستفاد من هذه الصكوك القانونية مبدأ عدم التمييز بين المستفيدين من الحقوق والحريات المعلن عنها، وهو مبدأ يعرب عنه بصيغ مختلف تبعا لوروده في صكوك عالمية أو في صكوك إقليمية. |
26. El Comité toma nota de que dentro de las prioridades del Ministerio del Trabajo se encuentra la gestión de la migración internacional y la garantía del principio de no discriminación entre trabajadores nacionales y extranjeros. | UN | 26- وتحيط اللجنة علماً بأن إحدى أولويات وزارة العمل تتمثل في إدارة الهجرة الدولية وضمان مبدأ عدم التمييز بين العمال الوطنيين والأجانب. |