"de no incluir" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعدم إدراج
        
    • عدم إدراج
        
    • عدم ادراج
        
    • لعدم إدراج
        
    • بعدم إيراد
        
    • رفض إدراج
        
    • بعدم ادراج
        
    La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 54 de no incluir el tema 166. UN وقــررت الجمعيــة العامــة اعتماد التوصيــة الواردة في الفقرة ٥٤ بعدم إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال.
    Puesto que esas declaraciones se habían hecho en reuniones oficiosas, el Presidente tomó la decisión de no incluir referencia alguna a las intervenciones de la Relatora Especial. UN ولما كانت تلك البيانات قد قدمت في جلسات غير رسمية، فقد اتخذ الرئيس قرارا بعدم إدراج أي إشارة إلى تلك المداخلات.
    Por lo tanto, el orador se muestra de acuerdo con la decisión de la Comisión de no incluir el proyecto de artículo 16. UN ولذا فإنه يؤيد القرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بعدم إدراج مشروع المادة 16.
    Se cuestionó además la decisión de no incluir en el proyecto de artículos las actividades ultrapeligrosas y las actividades que causaran efectivamente un daño. UN وطرحت أسئلة أيضا عن قرار عدم إدراج اﻷنشطة الخطرة للغاية أو اﻷنشطة التي تتسبب فعلا بالضرر في إطار مشاريع المواد.
    La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 57, de no incluir este tema. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 57 بعدم إدراج هذا البند.
    La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 56, de no incluir este tema. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 56 بعدم إدراج هذا البند.
    La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 60, de no incluir este tema. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 60 بعدم إدراج هذا البند.
    Si mi delegación no recuerda mal, todavía estamos examinando el párrafo 52, en el que se habla de la recomendación de la Mesa de la Asamblea de no incluir este tema en el programa. UN وحسب علم وفدي نحن ما زلنا ننظر في الفقرة 52، التي تشير إلى توصية المكتب بعدم إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    El objetivo del debate que estamos celebrando se refiere sólo a la recomendación de la Mesa de no incluir el tema en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones. UN فموضوع المناقشة المعروض علينا لا يتعلق إلا بتوصية المكتب بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    Apoyamos la clara decisión de no incluir en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General el tema relativo a la admisión de Taiwán como Miembro de las Naciones Unidas. UN وإننا نؤيد القرار الحاسم بعدم إدراج بند عضوية تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Por lo tanto, Colombia apoya la recomendación de la Mesa de no incluir el tema en cuestión en el programa de la Asamblea General. UN وبالتالي فإن كولومبيا تؤيد التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Rwanda apoya la recomendación hecha por la Mesa de no incluir la solicitud de admisión de Taiwán en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN تؤيد رواندا توصية اللجنة بعدم إدراج طلب انضمام تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Nos adherimos plenamente y apoyamos firmemente la recomendación de la Mesa de no incluir el tema 165 en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونحن نؤيد تماما وندعم بشدة توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    Mi delegación apoya la recomendación de la Mesa de no incluir el tema relativo a la representación de Taiwán en el programa. UN ويؤيد وفدي التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج البند المتعلق بتمثيل تايوان في جدول الأعمال.
    En consecuencia, respaldamos plenamente la recomendación de la Mesa de no incluir la cuestión en el programa de este período de sesiones. UN وإننا بالتالي نؤيد تماما توصية المكتب بعدم إدراج بند بشأن طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال هذه الدورة.
    Por ello, el Togo acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Mesa de no incluir este tema en el programa del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وعليه، ترحب توغو بالقرار الذي اتخذه المكتب بعدم إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Se estimó que el hecho de no incluir una disposición al respecto en el presente caso podría inducir erróneamente a la conclusión de que no era posible ninguna enmienda. UN وقيل إن عدم إدراج حكم كهذا في هذه الحالة يمكن أن يدفع خطأ إلى استنتاج أن ما من تعديل يمكن إدخاله.
    Asimismo, se pidió a la Comisión que reconsiderara su preferencia de no incluir en esa disposición una referencia a la solución pacífica de controversias. UN وفضلا عن ذلك، دعيت اللجنة إلى أن تعيد النظر في تفضيلها عدم إدراج إشارة إلى التسوية السلمية للنزاعات في نص مشروع المادة.
    ii) La Administración reiteró a la Junta su norma de no incluir en los estados financieros una reserva para cuotas impagadas ni demoras en la recaudación de esas cuotas; UN ' ٢ ' وأكدت اﻹدارة من جديد للمجلس سياستها المتمثلة في عدم إدراج مخصص في البيانات المالية لتغطية أية اشتراكات مقررة غير مدفوعة أو حالات تأخير في تحصيل تلك الاشتراكات؛
    Las delegaciones de Nigeria, Nueva Zelandia, Qatar, la República de Corea y la Santa Sede expresaron su preferencia de no incluir esta frase para que la marcación se exigiera independientemente de la finalidad de importación. UN وفضلت وفود جمهورية كوريا وقطر والكرسي الرسولي ونيجيريا ونيوزيلندا عدم ادراج هذه العبارة لكي يكون الوسم مشترطا بصرف النظر عن غرض الاستيراد .
    La delegación de su país, que estima necesario llevar a cabo estudios más profundos sobre el tema, apoya la decisión de la CDI de no incluir en el ámbito de aplicación del proyecto las aguas subterráneas confinadas. UN وقال إنه يتعين إجراء دراسات أكثر تعمقا حول هذا الموضوع. وأيد قرار لجنة القانون الدولي لعدم إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق المشروع.
    61. Hubo discrepancia entre las delegaciones que apoyaban la fórmula de los " 18 años cumplidos " y las que eran partidarias de otras opciones, como la de 17 años o incluso una edad inferior; la cláusula de la opción positiva/opción negativa; o una propuesta de no incluir ninguna referencia en el protocolo facultativo a la edad de reclutamiento como voluntarios. UN 61- وحدث انقسام بين الوفود المؤيدة لصيغة " سن 18 القاطعة " وبين تلك التي حبذت خيارات أخرى، مثل 17 سنة من العمر بل وحد أدنى أقل، وشرط الاختيار/الاستبعاد الاختياري؛ أو أي مقترح بعدم إيراد أي إشارة للسن في البروتوكول الاختياري بالنسبة للتجنيد الطوعي.
    La delegación de Croacia apoya el hecho de que se respete el deseo de la mayoría de los Estados Miembros de no incluir un tema sobre la solicitud de admisión de Taiwán como Miembro de las Naciones Unidas en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN يود وفد كرواتيا أن يعرب عن تأييده لاحترام رغبة أغلبية الدول الأعضاء في رفض إدراج بند بشأن طلب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Desea que se haga constar en Acta que su entendimiento es que la decisión de no incluir la pena de muerte en el Estatuto no afecta en modo alguno los derechos soberanos de los Estados a determinar las medidas jurídicas apropiadas y las penas adecuadas para luchar eficazmente contra los crímenes graves, incluido el derecho a imponer la pena de muerte de conformidad con salvaguardias internacionales. UN ويرغب وفده في أن يسجل تفهمه للقرار القاضي بعدم ادراج عقوبة الاعدام في هذا النظام اﻷساسي بأنه لن يؤثر بأي طريقة على حقوق السيادة للدول في تقرير التدابير القانونية والعقوبات المناسبة لمكافحة الجرائم الخطيرة بفاعلية ، بما في ذلك حق فرض عقوبة الاعدام وفقا للضمانات الدولية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more