"de no proliferación y desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • منع الانتشار ونزع السلاح
        
    • بعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • لمنع الانتشار ونزع السلاح
        
    • لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • منع الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • من الانتشار ونزع الأسلحة
        
    • لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة
        
    Australia, junto con el Japón, es miembro fundador de la Iniciativa de No Proliferación y Desarme, que agrupa a 12 países. UN كما أن أستراليا، بجانب اليابان، عضو مؤسس في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح التي اضطلعت بها 12 دولة.
    Directorio de No Proliferación y Desarme UN مديرية عدم الانتشار ونزع السلاح
    Reafirmamos nuestra adhesión a la consolidación del proceso de examen del Tratado y a los principios y objetivos de No Proliferación y Desarme nucleares. UN وإننا نعيد تأكيد التزامنا بتعزيز عملية استعراض المعاهدة وبمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Tercero, el Grupo de Trabajo I mantuvo un excelente debate sobre diferentes aspectos de No Proliferación y Desarme nuclear. UN ثالثا، أجرى الفريق العامل الأول مناقشة جيدة جدا عن الجوانب المختلفة لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Los Estados Unidos celebran esta medida ya que la adhesión del Brasil al TNP hará una importante contribución a los esfuerzos actuales de fortalecimiento del régimen internacional de No Proliferación y Desarme nucleares. UN والولايات المتحدة ترحب بهذه الخطوة نظراً ﻷن انضمام البرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار سيسهم إسهاماً هاماً في الجهود الجاري بذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Los ensayos realizados por la India y el Pakistán en 1998 son contrarios a los esfuerzos de No Proliferación y Desarme. UN فالتجارب التي قامت بها باكستان والهند في عام 1998 تتنافى وجهود عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de No Proliferación y Desarme. UN لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sin embargo, esas amenazas percibidas deben ponderarse en relación con el ya delicado equilibrio de las ecuaciones de No Proliferación y Desarme. UN لكنه قال إن هذه التهديدات المتصورة يجب أن ينظر فيها في ضوء التوازن الحالي الدقيق في معادلتي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Los ensayos realizados por la India y el Pakistán en 1998 son contrarios a los esfuerzos de No Proliferación y Desarme. UN فالتجارب التي قامت بها باكستان والهند في عام 1998 تتنافى وجهود عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Ambas medidas constituyen, sin duda, un aliento para fortalecer el régimen de No Proliferación y Desarme nuclear. UN ومما لا شك في أن هذين الإجراءين سيؤديان إلى تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Seguimos instando a la India y el Pakistán a que cooperen con los empeños de la comunidad internacional por fortalecer el régimen de No Proliferación y Desarme. UN ونواصل حث الهند وباكستان على التعاون مع المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها لتعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Adaptación de las políticas de la UE en materia de No Proliferación y Desarme UN تعديل سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح
    Tampoco aceptamos que se pongan en tela de juicio la integridad y la eficacia del régimen de No Proliferación y Desarme nucleares. UN ولا نتفق مع الرأي بأن سلامة وفعالية نظام عدم الانتشار ونزع السلاح في موضع شك.
    Es necesario un examen más amplio del actual mecanismo de negociación y para revivir los regímenes de No Proliferación y Desarme. UN وتقوم الحاجة إلى استعراض شامل لآلية التفاوض الحالية وإلى تنشيط نظم عدم الانتشار ونزع السلاح.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) es una de las piedras angulares del régimen internacional de No Proliferación y Desarme. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمثل أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE) es una de las piedras angulares del régimen internacional de No Proliferación y Desarme. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي أحد الأركان الأساسية في النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Hoy es más importante que nunca consolidar y fortalecer nuestro régimen mundial de No Proliferación y Desarme nucleares. UN وتوطيد وتعزيز نظامنا العالمي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين أهم الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Su contenido no toma suficientemente en cuenta el conjunto de las obligaciones que a todos nos corresponden en materia de No Proliferación y Desarme nucleares. UN كما لا يأخذ مضمون القرار بعين الاعتبار بشكل كاف المدى الكامل لالتزاماتنا جميعا في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Director de la División de No Proliferación y Desarme Nuclear UN مدير، شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار النويين
    Seguimos instando a la India y al Pakistán a que cooperen en los esfuerzos de la comunidad internacional por contribuir positivamente al régimen de No Proliferación y Desarme. UN ومازلنا نحث الهند وباكستان على التعاون في جهود المجتمع الدولي للإسهام بإيجابية في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    Este ensayo nuclear es una grave violación de las normas que prohíben los ensayos nucleares en el marco del régimen de no proliferación y podría contribuir a socavar la labor de No Proliferación y Desarme y armas nucleares. UN وتشكـل هذه التجربة النووية إخلالاً خطيراً بالقواعد التي تقضي بعدم إجراء تجارب نووية في إطار نظام عدم الانتشار وهي يمكن أن تساهم في تقويض العمل المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح والأسلحة النووية.
    Ponemos de relieve la importante función de las zonas libres de armas nucleares para fortalecer el régimen de No Proliferación y Desarme nuclear. UN ونلاحظ الدور الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، في عملية تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    La adhesión y el fortalecimiento del actual marco de No Proliferación y Desarme nucleares son elementos clave de ese proceso. UN ويعد التقيد بالإطار القائم لعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح وتعزيز هذا الإطار عنصرا أساسيا في هذه العملية.
    Por lo tanto, el Tratado de Tlatelolco y otros acuerdos regionales de desarme son elementos esenciales del régimen internacional de No Proliferación y Desarme nucleares. UN وذكَر أنه لذلك فإن معاهدة تلاتيلولكو واتفاقات نزع السلاح الإقليمية الأخرى تشكِّل عناصر أساسية في النظام الدولي لمنع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Un tratado debería reforzar y complementar el actual régimen de No Proliferación y Desarme nuclear. UN وينبغي للمعاهدة أن تعزز وتكمّل النظام الراهن لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    El Gobierno noruego continúa considerando el TNP como la piedra angular de los esfuerzos internacionales en materia de No Proliferación y Desarme. UN وما فتئت الحكومة النرويجية تعتبر معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Pakistán sigue comprometido con los objetivos de No Proliferación y Desarme nuclear. UN وباكستان تظل ملتزمة بهدفي منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Por último, es preciso dedicar especial atención a las nuevas ideas y propuestas tendientes a fortalecer el proceso de No Proliferación y Desarme. UN أخيراً، من الضروري إيلاء اهتمام خاص للأفكار والاقتراحات الجديدة التي ترمي إلى تعزيز عملية منع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Admitiendo la realidad de que no es probable que los tres estados con armamento nuclear que en la actualidad están fuera del TNP - India, Pakistán e Israel - sean signatarios en un futuro cercano, deben hacerse todos los esfuerzos posibles para lograr su participación en instrumentos y arreglos paralelos que apliquen obligaciones equivalentes de No Proliferación y Desarme. [10.13-16] UN - مع الإقرار بواقع أنه لا يبدو أن الدول النووية الثلاث التي هي حالياً خارج معاهدة الحد من الانتشار النووي (الهند وباكستان وإسرائيل) ستصبح أعضاء في المستقبل القريب، يجب القيام بكل جهد لتحقيق مشاركتها في وسائل وترتيبات موازية تطبق التزامات مساوية لجهة الحد من الانتشار ونزع الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more