Así que fue fotógrafo de día y falsificador de noche, durante 30 años. | TED | كان يعمل مصوراً في النهار ومزوراً في الليل طيلة ال30 عام |
Incluso algo como hacer mi tarea de noche se vuelve muy agotador. | TED | حتى أن إنجاز أعمالي في الليل يصبح أمراً متعباً جداً. |
Las mujeres embarazadas y las mujeres que tienen hijos menores de tres años no deben hacer horas suplementarias ni trabajar de noche. | UN | ولا يجوز قيام الحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات بالعمل ساعات إضافية أو العمل ليلاً. |
Quiero que me llame en cualquier momento, de día o de noche si necesita hablar de lo que fuere. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بي في أي وقت ليلاً أم نهاراً إن إحتجت أن تتحدث بأي شي |
No se puede caminar con seguridad, de noche por las calles en ninguna ciudad. | Open Subtitles | أي فتاة لا تستطيع المشي بأمان في الشوارع ليلا في أي مدينة.. |
Se aprobará una nueva norma en virtud de la cual se compensará a las personas que trabajen en turnos de noche. | UN | وسوف تتم إجازة قانون جديد محايد فيما يتعلق بنوع الجنس وينص على تعويض كل العاملين في النوبات الليلية. |
De cómo puedes ser tan caliente de noche y tan fría de día. | Open Subtitles | عنك أنْ يَكُونَ حار جداً في الليل ولذا برودة في النهار. |
Solo quería decir que no tenemos muchas reglas para nuestros inquilinos pero mi esposo trabaja de noche y duerme durante el día. | Open Subtitles | لقد أردت القول وحسب بأنه ليس لدينا الكثير من القوانين لمستأجرينا ولكن زوجي يعمل في الليل وينام في النهار |
- Le he dicho muchas veces que no vaya a la mansión de noche pero él ni siquiera me escucha. | Open Subtitles | العديد من المرات قلت له لا يذهب إلى القصر في الليل. لكنه لا يستمع لي على الإطلاق. |
Él no conoce el bosque como yo. Y no puede viajar rápido, especialmente de noche. | Open Subtitles | إنه لا يعرف الغابة كما أعرفها لا يمكنه السفر بسرعة، خصوصاً في الليل |
Se sentaba afuera de noche en el césped llorando como un niño. | Open Subtitles | كان يجلس خارجا على العشب الأمامي في الليل ويبكي كالطفل |
Cuando tenía 16, pensé que a los 23 estaría casada, tal vez tener un hijo, oficina en el día, entretenimiento de noche. | Open Subtitles | وأنا بعمر السادسة عشر حسبت أني سأتزوج قبل الثالثة والعشرون وربما أنجب، أعمل في مكتبي نهاراً وأتسلى في الليل |
Lo atropelló junto a una señal de stop muy difícil de ver de noche. | Open Subtitles | قدّ صـُدم بالقرب من لافتة إنتظار، كان يصعب أنّ تتمّ رؤيته ليلاً. |
No, significa que puedo contactarte a cualquier hora del día o de noche. | Open Subtitles | لا يعني أني أستطيع الوصول لكي أي وقت نهاراً أو ليلاً |
Iba al almacén y me escapaba de noche para ir al Central Park. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى مخزن البقالة وتسللتُ للخارج ليلاً وذهبتُ إلى الحديقة المركزية |
A veces, cuando conduzco el auto de noche veo dos faros viniendo hacia mí rápidamente. | Open Subtitles | أحيانا عندما أقود السيارة على الطريق ليلا أرى نور فانوسي سيارة يتجهان نحوي |
Quiero que termine. Me acuesto en mi cama de noche y no puedo dormir. | Open Subtitles | أريد أن ينتهي ذلك و عندما استلق في سريري ليلا لا أنام |
Y yo que creí que mi primer año debería trabajar en el turno de noche. | Open Subtitles | يا إلهي, إعتقدت أني سأمضي سنتي الأولى هنا أعمل في المناوبات الليلية اللعينه. |
Estaba hablando con el conserje de noche. Estuvo aquí hasta la 1:30 de anoche, | Open Subtitles | كنتُ أتحدّث إلى البوّاب الليلي وكان هنا الليلة الماضية في الـ 1: |
Está vinculado a todas las otras actividades y prevé, además de residencia y consulta médica hebdomadaria, un servicio de noche bimensual para las mujeres extranjeras que trabajan en el barrio. | UN | وحيث يرتبط بجميع اﻷنشطة اﻷخرى، وباﻹضافة إلى كونه يعتبر مكانا ثابتا للعمل وللاستشارات الطبية اﻷسبوعية، يقدم خدمة ليلية نصف شهرية للنساء اﻷجنبيات العاملات في المنطقة. |
- Seguramente lo estarán vigilando pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. | Open Subtitles | ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا |
Las actividades consistían principalmente en preparar y colocar de noche carteles contra el Gobierno. | UN | وتمثلت أنشطته، بصفة رئيسية، في تحضير ملصقات مناهضة للحكومة وتعليقها أثناء الليل. |
Deberíamos regresar. Se va a hacer de noche, y es cuando normalmente salen. Normalmente. | Open Subtitles | يجب أن نعود لان الظلام سيحل والمخلوقات تهاجم فى الليل بشكل خاص |
Solía sentarme en mi cuarto de noche y hablarle, y él no estaba ahí. | Open Subtitles | كُنت أجلس في غرفتي ليلًا و أتحدث معه لكنه لم يكن معي |
Entretanto, la UNIKOM patrulla estas zonas potencialmente explosivas de día y de noche. | UN | وفي هذه اﻷثناء، تراقب دوريات البعثة هذه المناطق نهارا وليلا. |
Controlas todos los aspectos de su mundo cómo come, dónde duerme incluso si es de día o de noche. | Open Subtitles | تسيطر على كل جانب من عالمهم كيف يأكلون، أين ينامون حتى سواء كان نهار أم ليل |
de noche, cuando la visión es de poca utilidad, los tiburones tienen una gran ventaja. | Open Subtitles | خلال الليل , وعندما تكون الرؤية منعدمة يكون لدي أسماك القرش ميزة متقدمة |
Pronto apagarán las luces, y no podemos cavar si es de noche. | Open Subtitles | بعد ما تنطفي الأنوار بقليل، لا نستطيع حفر الحفرة بالليل |
He trabajado mi parte de conductores ebrios en el turno de noche. | Open Subtitles | لقد عملت نصيني في حوادث القيادة مخموراً في النوبة المسائية |