"de noche" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الليل
        
    • ليلاً
        
    • ليلا
        
    • الليلية
        
    • الليلي
        
    • ليلية
        
    • في المساء
        
    • أثناء الليل
        
    • فى الليل
        
    • ليلًا
        
    • نهارا وليلا
        
    • ليل
        
    • خلال الليل
        
    • بالليل
        
    • المسائية
        
    Así que fue fotógrafo de día y falsificador de noche, durante 30 años. TED كان يعمل مصوراً في النهار ومزوراً في الليل طيلة ال30 عام
    Incluso algo como hacer mi tarea de noche se vuelve muy agotador. TED حتى أن إنجاز أعمالي في الليل يصبح أمراً متعباً جداً.
    Las mujeres embarazadas y las mujeres que tienen hijos menores de tres años no deben hacer horas suplementarias ni trabajar de noche. UN ولا يجوز قيام الحامل والمرأة التي ترعى أطفالاً تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات بالعمل ساعات إضافية أو العمل ليلاً.
    Quiero que me llame en cualquier momento, de día o de noche si necesita hablar de lo que fuere. Open Subtitles أريدك أن تتصل بي في أي وقت ليلاً أم نهاراً إن إحتجت أن تتحدث بأي شي
    No se puede caminar con seguridad, de noche por las calles en ninguna ciudad. Open Subtitles أي فتاة لا تستطيع المشي بأمان في الشوارع ليلا في أي مدينة..
    Se aprobará una nueva norma en virtud de la cual se compensará a las personas que trabajen en turnos de noche. UN وسوف تتم إجازة قانون جديد محايد فيما يتعلق بنوع الجنس وينص على تعويض كل العاملين في النوبات الليلية.
    De cómo puedes ser tan caliente de noche y tan fría de día. Open Subtitles عنك أنْ يَكُونَ حار جداً في الليل ولذا برودة في النهار.
    Solo quería decir que no tenemos muchas reglas para nuestros inquilinos pero mi esposo trabaja de noche y duerme durante el día. Open Subtitles لقد أردت القول وحسب بأنه ليس لدينا الكثير من القوانين لمستأجرينا ولكن زوجي يعمل في الليل وينام في النهار
    - Le he dicho muchas veces que no vaya a la mansión de noche pero él ni siquiera me escucha. Open Subtitles العديد من المرات قلت له لا يذهب إلى القصر في الليل. لكنه لا يستمع لي على الإطلاق.
    Él no conoce el bosque como yo. Y no puede viajar rápido, especialmente de noche. Open Subtitles إنه لا يعرف الغابة كما أعرفها لا يمكنه السفر بسرعة، خصوصاً في الليل
    Se sentaba afuera de noche en el césped llorando como un niño. Open Subtitles كان يجلس خارجا على العشب الأمامي في الليل ويبكي كالطفل
    Cuando tenía 16, pensé que a los 23 estaría casada, tal vez tener un hijo, oficina en el día, entretenimiento de noche. Open Subtitles وأنا بعمر السادسة عشر حسبت أني سأتزوج قبل الثالثة والعشرون وربما أنجب، أعمل في مكتبي نهاراً وأتسلى في الليل
    Lo atropelló junto a una señal de stop muy difícil de ver de noche. Open Subtitles قدّ صـُدم بالقرب من لافتة إنتظار، كان يصعب أنّ تتمّ رؤيته ليلاً.
    No, significa que puedo contactarte a cualquier hora del día o de noche. Open Subtitles لا يعني أني أستطيع الوصول لكي أي وقت نهاراً أو ليلاً
    Iba al almacén y me escapaba de noche para ir al Central Park. Open Subtitles ذهبتُ إلى مخزن البقالة وتسللتُ للخارج ليلاً وذهبتُ إلى الحديقة المركزية
    A veces, cuando conduzco el auto de noche veo dos faros viniendo hacia mí rápidamente. Open Subtitles أحيانا عندما أقود السيارة على الطريق ليلا أرى نور فانوسي سيارة يتجهان نحوي
    Quiero que termine. Me acuesto en mi cama de noche y no puedo dormir. Open Subtitles أريد أن ينتهي ذلك و عندما استلق في سريري ليلا لا أنام
    Y yo que creí que mi primer año debería trabajar en el turno de noche. Open Subtitles يا إلهي, إعتقدت أني سأمضي سنتي الأولى هنا أعمل في المناوبات الليلية اللعينه.
    Estaba hablando con el conserje de noche. Estuvo aquí hasta la 1:30 de anoche, Open Subtitles كنتُ أتحدّث إلى البوّاب الليلي وكان هنا الليلة الماضية في الـ 1:
    Está vinculado a todas las otras actividades y prevé, además de residencia y consulta médica hebdomadaria, un servicio de noche bimensual para las mujeres extranjeras que trabajan en el barrio. UN وحيث يرتبط بجميع اﻷنشطة اﻷخرى، وباﻹضافة إلى كونه يعتبر مكانا ثابتا للعمل وللاستشارات الطبية اﻷسبوعية، يقدم خدمة ليلية نصف شهرية للنساء اﻷجنبيات العاملات في المنطقة.
    - Seguramente lo estarán vigilando pero si vamos de noche, pisamos con cuidado y no nos importa mojarnos los pies, creo que podemos cruzarlo. Open Subtitles ومن المؤكد وجود حراسة غليه ولكن اذا ذهبنا في المساء و دخلنا النهر بحذر دون أن نهتم الى بلل أرجلنا
    Las actividades consistían principalmente en preparar y colocar de noche carteles contra el Gobierno. UN وتمثلت أنشطته، بصفة رئيسية، في تحضير ملصقات مناهضة للحكومة وتعليقها أثناء الليل.
    Deberíamos regresar. Se va a hacer de noche, y es cuando normalmente salen. Normalmente. Open Subtitles يجب أن نعود لان الظلام سيحل والمخلوقات تهاجم فى الليل بشكل خاص
    Solía sentarme en mi cuarto de noche y hablarle, y él no estaba ahí. Open Subtitles كُنت أجلس في غرفتي ليلًا و أتحدث معه لكنه لم يكن معي
    Entretanto, la UNIKOM patrulla estas zonas potencialmente explosivas de día y de noche. UN وفي هذه اﻷثناء، تراقب دوريات البعثة هذه المناطق نهارا وليلا.
    Controlas todos los aspectos de su mundo cómo come, dónde duerme incluso si es de día o de noche. Open Subtitles تسيطر على كل جانب من عالمهم كيف يأكلون، أين ينامون حتى سواء كان نهار أم ليل
    de noche, cuando la visión es de poca utilidad, los tiburones tienen una gran ventaja. Open Subtitles خلال الليل , وعندما تكون الرؤية منعدمة يكون لدي أسماك القرش ميزة متقدمة
    Pronto apagarán las luces, y no podemos cavar si es de noche. Open Subtitles بعد ما تنطفي الأنوار بقليل، لا نستطيع حفر الحفرة بالليل
    He trabajado mi parte de conductores ebrios en el turno de noche. Open Subtitles لقد عملت نصيني في حوادث القيادة مخموراً في النوبة المسائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more