"de normas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعايير في
        
    • معايير في
        
    • المعايير على
        
    • القواعد في
        
    • قواعد في
        
    • معايير فيما
        
    Sin embargo, otros expertos encomiaron la labor de la IASC y su contribución a los programas de establecimiento de normas en sus países. UN إلا أن خبراء آخرين أطروا على عمل اللجنة وإسهامها في برامج وضع المعايير في بلدانهم.
    Puesta en práctica de la normativa: 50 años del establecimiento de normas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Otra delegación sugirió trabajar en la creación de normas en el ámbito de la seguridad de los bienes espaciales, antes que empezar por la negociación de un tratado. UN فيما اقترح أحد الوفود العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء عوض التفاوض بشأن معاهدة في المقام الأول.
    Anteriormente, las actividades se habían centrado más que nada en el establecimiento y la aprobación oficial de normas en el plano nacional. UN وكانت اﻷنشطة التي اضطلع بها فيما سبق تركز إلى حد كبير على وضع المعايير والاعتماد الرسمي لهذه المعايير على الصعيد الوطني.
    En consecuencia, la Unión procura igualmente establecer una serie de normas en esta esfera. UN وبالتالي، فإن الاتحاد يسعى أيضا إلى وضع مجموعة من القواعد في هذا المجال.
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال
    E. Puesta en práctica de la normativa: 50 años del establecimiento de normas en materia de prevención del delito y justicia penal UN تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre la puesta en práctica de la normativa: Cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención del delito y justicia penal UN ورقة عمل أعدتها الأمانة بشأن تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Otra delegación sugirió trabajar en la creación de normas en el ámbito de la seguridad de los objetos espaciales, antes que empezar por la negociación de un tratado. UN فيما اقترح وفد آخر العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء بدل التفاوض على معاهدة أساساً.
    - Ayudar a los países en desarrollo a participar en la labor de los organismos internacionales de normalización y en la armonización previa a la fijación de normas en el plano bilateral. UN ● تساعد البلدان النامية على مشاركتها في عمل الهيئات الدولية للتوحيد القياسي وفي المواءمة السابقة لوضع المعايير على المستوى الثنائي.
    Estimó que la participación del sector privado en la elaboración de normas en los segundos países era preferible a la situación existente en los primeros países, en donde la formulación de normas quedaba en manos de los gobiernos. UN وقال إنه يعتقد أن مشاركة القطاع الخاص في وضع المعايير في بلدان أسواق رؤوس اﻷموال السهمية أفضل من الحالة التي تسود بلدان النظم الائتمانية/الضريبية، التي تتركز فيها مهمة سن القواعد في أيدي الحكومات.
    Además, hay que estudiar las eventuales consecuencias negativas de la formulación de normas en nuevas esferas del comercio, como los servicios y la propiedad intelectual relacionada con el comercio. UN ٦٧ - وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى النظر في اﻷثر السلبي المحتمل لوضع قواعد في مجالات جديدة للتجارة، كالخدمات والملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    Coordinar y prestar apoyo a las partes en la creación de un sistema de certificación y formulación de normas en relación con la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza. UN تنسيق وتقديم الدعم للأطراف في وضع نظام لإصدار الشهادات وصياغة معايير فيما يتعلق بالمبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more