"de notas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مذكرات
        
    • المذكرات
        
    • للمذكرات
        
    • من الملاحظات
        
    • بملاحظات
        
    • الملحوظات
        
    • لمذكرات
        
    • مذكرتين
        
    • ملحوظات
        
    • نوتات
        
    • من النوتات
        
    • كشف النقاط
        
    • من النغمات
        
    • من الحواشي
        
    • ملاديتش
        
    :: Envío de notas sustantivas de antecedentes al Consejo de Seguridad, el Secretario General y otros altos funcionarios. UN :: مذكرات موضوعية بمعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والأمين العام وغيره من كبار المسؤولين.
    Incluye 18 anuncios de vacantes de puestos de policía civil y militar remitidos a los Estados Miembros por medio de notas verbales UN تشمل 18 إعلان شواغر تتعلق بوظائف للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية أحيلت إلى الدول الأعضاء عن طريق مذكرات شفوية
    A continuación se resumen los principales instrumentos, acuerdos y estrategias internacionales en forma de notas oficiosas, con indicación de las referencias correspondientes. UN يرد في ما يلي موجز للصكوك والاتفاقات والاستراتيجيات الدولية، على شكل مذكرات غير رسمية، يتضمن كل منها إشارة مرجعية.
    El envío sistemático de recordatorios produce un resultado prácticamente nulo si se considera el número de notas que ello representa. UN وأضاف أن إرسال التنبيهات بانتظام لا يجدي نفعاً إذا أخذنا عدد المذكرات التي يمثل ذلك بعين الاعتبار.
    Los procedimientos correspondientes a ese tribunal arbitral se establecerán mediante un intercambio de notas entre los Estados contratantes. UN وتحدد الإجراءات في تبادل للمذكرات بين الدولتين المتعاقدتين.
    Con una fragancia, por ejemplo, o con una secuencia de notas específicas. Open Subtitles مع العطر على سبيل المثال، أو تسلسل معين من الملاحظات.
    La existencia de notas para información de la prensa que se distribuyen dos veces por semana en toda la organización también ha simplificado el proceso. UN ومما ساعد أيضاً في تسهيل عملية اﻹجازة وجود مذكرات إعلامية للصحافة توزع مرتين في الاسبوع في مختلف أرجاء المفوضية.
    Es por eso que se debe acoger con satisfacción la decisión del Banco Mundial de participar en la elaboración de notas sobre la estrategia del país. UN ولذا كان لا بد من الاشادة بقرار البنك الدولي بالمشاركة في إعداد مذكرات الاستراتيجية الوطنية.
    4. Arbitraje comercial internacional: proyecto de notas sobre la organización del proceso arbitral. UN ٤ - التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم.
    Material técnico: Se limitará la publicación de notas y boletines terminológicos sobre diversos temas. UN المواد التقنية. قُلصت مذكرات المصطلحات ونشراتها المتعلقة بمواضيع مختلفة.
    Arbitraje comercial internacional: proyecto de notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales (continuación) UN التحكيم التجاري الدولي: مشاريع مذكرات بشأن تنظيم إجراءات التحكيم
    A tal fin, se ha limitado la presentación de notas por parte de los magistrados a los méritos de la causa. UN ولهذه الغاية فرض قيد زمني على تقديم مذكرات القضاة بشأن موضوع الدعوى.
    Hasta la fecha se han completado notas en 27 países y se han preparado proyectos de notas en otros 19. UN وحتى هذا التاريخ، أنجزت مذكرات للاستراتيجية القطرية في ٢٧ بلدا، وأعدت مشاريع لهذه المذكرات في ١٩ بلدا آخر.
    Las propuestas abarcaban recomendaciones sobre programas de cooperación de duración total con 13 países que habían sido esbozadas anteriormente en forma de notas sobre los países. UN واشتملت الاقتراحات على ١٣ توصية تغطي برامج تعاون قطرية كاملة المدة، حددت في وقت سابق على هيئة مذكرات قطرية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Téngase en cuenta que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    14. Los entendimientos fueron aceptados oficialmente por diversos Estados miembros del Comité en un intercambio de notas entre ellos. UN ١٤ - وقبلت فرادى الدول اﻷعضاء في اللجنة التفاهمين رسميا في تبادل للمذكرات فيما بينها.
    14. Los entendimientos fueron aceptados oficialmente por diversos Estados miembros del Comité en un intercambio de notas entre ellos. UN ١٤ - وقبلت فرادى الدول اﻷعضاء في اللجنة التفاهمين رسميا في تبادل للمذكرات فيما بينها.
    Incorporada a la presente carta figura un conjunto complementario de notas explicativas del formulario elaboradas por el Comité. UN ومرفق بهذا الخطاب مجموعة من الملاحظات الإيضاحية المكملة للاستمارة والتي قامت اللجنة بوضعها.
    i) Presentar artículos claros y completos, acompañados de comentarios o de notas que puedan servir de base para comentarios. UN `١` وضع مواد واضحة وكاملة مصحوبة، بقدر اﻹمكان، إما بتعليقات؛ وإما بملاحظات يمكن أن تعتبر أساسا لتعليقات؛
    Por lo que atañe al proyecto de notas sobre organización del proceso arbitral, Austria apoya decididamente la labor de la CNUDMI. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بمشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، قالت إن النمسا تؤيد أعمال اللجنة تأييدا راسخا.
    :: El Grupo prestó asistencia al Comité en la redacción de notas orientativas para la aplicación de resoluciones dirigidas a los Estados Miembros UN :: ساعد الفريق اللجنة في وضع مشاريع لمذكرات المساعدة على التنفيذ الموجهة إلى الدول الأعضاء
    Las dos partes convinieron en que el acuerdo entraría en vigor tras un intercambio de notas diplomáticas que acreditaran la ratificación. UN واتفقتا على دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ استنادا إلى تبادل مذكرتين دبلوماسيتين تثبتان التصديق عليه.
    6. Arbitraje comercial internacional: proyecto de notas sobre la organización de las actuaciones arbitrales UN ٦ - التحكيم التجاري الدولي : مشروع ملحوظات بشأن تنظيم اجراءات التحكيم
    Los agujeros tienen una composición de notas similar a un flautín... Open Subtitles الثقوب تحمل نوتات موسيقية مشابهة في التركيب
    Sí, sí, junto con un montón de notas que nunca había escuchado. Open Subtitles أجل، وبعضًا من النوتات التي لم أسمع عنها من قبل.
    Una vez que obtuve la firma de mi madre en mi boletín de notas, Open Subtitles بعد أن حصلت على كشف النقاط المحتوي لإمضاء أمي المزوّر
    Las dos primeras notas y todos los pares de notas tienen una relación diferente. TED فأول نغمتين وكل زوج من النغمات بينها علاقات مختلفة.
    Además, se había adjuntado al documento una serie de notas finales que ofrecían una versión más exacta de las distintas opiniones manifestadas por las delegaciones. UN وفضلاً عن هذا فقد ألحق بالورقة عدد من الحواشي اﻷخيرة بغية توفير بيان أكثر دقة باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها الوفود.
    Entre esas pruebas se encuentran los libros de notas escritos por Ratko Mladić durante la guerra y algunas cintas conexas. UN وتضم تلك الأدلة دفاتر راتكو ملاديتش إبان الحرب وأشرطة ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more