"de noticias e información" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأنباء والمعلومات
        
    • الأنباء والمعلومات
        
    • الأخبار والمعلومات
        
    • لﻷخبار والمعلومات
        
    La Internet y las comunicaciones vía satélite hacen posible el intercambio constante de noticias e información entre los migrantes y sus países de origen. UN وتسمح تكنولوجيا الانترنت والسواتل بتبادل مستمر للأنباء والمعلومات بين المهاجرين وبلدان موطنهم.
    El uso del sitio web de las Naciones Unidas está aumentando considerablemente y se está convirtiendo rápidamente en una fuente esencial de noticias e información. UN واستخدام الموقع الشبكي للأمم المتحدة آخذ في الإتساع بصورة ملحوظة وهو بسبيله لأن يصبح بسرعة موردا أساسيا للأنباء والمعلومات.
    Ese estudio multimedia quiere ser una fuente neutral de noticias e información para los chipriotas sobre cuestiones relativas a la paz y la reconciliación y sobre acontecimientos en las dos comunidades. UN ويهدف استوديو الوسائط المتعددة إلى تزويد القبارصة بمصدر محايد للأنباء والمعلومات المتعلقة بقضايا السلام والمصالحة والتطورات المستجدة في الطائفتين.
    Presidente de la Junta, Agencia de noticias e información de Palestina (WAFA) UN 32 - رئيس مجلس الإدارة، وكالة الأنباء والمعلومات الفلسطينية (وفا)
    El objetivo central de la División de Noticias y Medios de Información es la entrega, en " tiempo real " , de noticias e información exactas, objetivas y equilibradas a los medios de información y otros destinatarios de todo el mundo. UN 26 - الهدف الرئيسي لشعبة الأنباء ووسائل الإعلام هو تقديم الأنباء والمعلومات في حينها، وبصورة سليمة وموضوعية ومتوازنة لوسائط الإعلام والجماهير الأخرى في كل أنحاء العالم.
    Según Reporteros Sin Fronteras, el Reino decidió reglamentar la difusión de noticias e información en línea. UN وحسبما أفادت به هيئة مراسلون بلا حدود، قررت المملكة تنظيم نشر الأخبار والمعلومات عبر الإنترنت.
    Para satisfacer la creciente necesidad de noticias e información sobre las actividades de la Organización, incluidas las realizadas por el Secretario General y otros funcionarios de categoría superior, una de las principales actividades del subprograma será la preparación de comunicados de prensa y resúmenes de noticias en inglés y francés para los medios de información, las delegaciones y la Secretaría. UN ٦٢-٧٢ وفي سبيل الوفاء بالاحتياجات المتزايدة لﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام وكبار المسؤولين، سيكون من ضمن اﻷنشطة الرئيسية للبرنامج الفرعي إعداد نشرات صحفية وموجزات إخبارية - باللغتين الانكليزية والفرنسية - حتى تكون متاحة للاستخدام من جانب وسائط اﻹعلام، والوفود، واﻷمانة العامة.
    a) Mayor utilización de noticias e información sobre las Naciones Unidas por parte de las organizaciones de medios de comunicación y otros usuarios UN (أ) زيادة استخدام الهيئات الإعلامية وغيرها من المستعملين للأنباء والمعلومات عن الأمم المتحدة
    a) Mayor utilización de noticias e información sobre las Naciones Unidas por parte de las organizaciones de medios de comunicación y otros usuarios UN (أ) زيادة استخدام الهيئات الإعلامية وغيرها من المستعملين للأنباء والمعلومات عن الأمم المتحدة
    a) Mayor utilización de noticias e información sobre las Naciones Unidas por parte de las organizaciones de medios de comunicación y otros usuarios UN (أ) زيادة استخدام الهيئات الإعلامية وغيرها من المستعملين للأنباء والمعلومات عن الأمم المتحدة
    a) Mayor utilización de noticias e información sobre las Naciones Unidas por parte de las organizaciones de medios de comunicación y otros usuarios UN (أ) زيادة استخدام الهيئات الإعلامية وغيرها من المستعملين للأنباء والمعلومات عن الأمم المتحدة
    a) Mayor utilización de noticias e información sobre las Naciones Unidas por parte de las organizaciones de medios de comunicación y otros usuarios UN (أ) زيادة استخدام الهيئات الإعلامية وغيرها من المستعملين للأنباء والمعلومات عن الأمم المتحدة
    a) Mayor utilización de noticias e información sobre las Naciones Unidas por parte de las organizaciones de medios de comunicación y otros usuarios UN (أ) زيادة استخدام الهيئات الإعلامية وغيرها من المستعملين للأنباء والمعلومات عن الأمم المتحدة
    a) Mayor utilización de noticias e información sobre las Naciones Unidas por parte de las organizaciones de medios de comunicación y otros usuarios UN (أ) زيادة استخدام المؤسسات الإعلامية وغيرها من المستعملين للأنباء والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة
    Objetivo de la Organización: afianzar el apoyo a las Naciones Unidas mejorando la calidad, el formato y la puntualidad de los productos de noticias e información del subprograma acerca de la Organización e incrementando el ámbito geográfico y la frecuencia de uso por parte de los medios de comunicación y otros usuarios UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم للأمم المتحدة بسبل منها، الارتقاء بنواتج الأنباء والمعلومات التي يقدمها البرنامج الفرعي عن المنظمة من حيث النوعية والشكل وحسن التوقيت، وتوسيع النطاق الجغرافي وزيادة التواتر في مجال استخدام منافذ وسائط الإعلام والمستعملين الآخرين لهذه الأنباء والمعلومات
    Objetivo de la Organización: reforzar el apoyo a las Naciones Unidas mejorando la calidad, el formato y la oportunidad de los productos de noticias e información del subprograma acerca de la Organización, y ampliando el ámbito geográfico y la frecuencia de uso por parte de los medios de comunicación y otros usuarios UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم للأمم المتحدة بسبل منها، الارتقاء بنواتج الأنباء والمعلومات التي يقدمها البرنامج الفرعي عن المنظمة من حيث النوعية والشكل وحسن التوقيت، وتوسيع النطاق الجغرافي وزيادة التواتر في مجال استخدام منافذ وسائط الإعلام والمستعملين الآخرين لهذه الأنباء والمعلومات
    La humanidad ha entrado en la era de la sociedad de la información, en la que la tecnología de la información se utiliza para facilitar la vida diaria; por ejemplo, en las transacciones financieras y el intercambio de noticias e información. UN 1 - دخل العالم اليوم عصر مجتمع المعلومات الذي تستخدم فيه تكنولوجيا المعلومات لجعل الحياة أكثر يسرا في مجالات منها، على سبيل المثال، المعاملات المالية وتبادل الأنباء والمعلومات.
    Como un aspecto estrechamente vinculado a la difusión de noticias e información en el sitio Web, se pondrá en marcha un servicio de avances informativos por correo electrónico, por el que se enviará la información directamente a las redacciones de noticias de los medios de comunicación de todo el mundo así como a otros destinatarios importantes. UN 19 - وبالارتباط الوثيق مع توزيع الأنباء والمعلومات على موقع الشبكة الإلكترونية سوف يتم إنشاء خدمة للتنبيه على الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني، لتصل هذه الأنباء مباشرة إلى أقسام الأخبار التابعة لوسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم، وكذلك إلى المتلقين المستهدفين الرئيسيين الآخرين.
    En cuanto al fomento de los medios de difusión, la UNAMA ha participado en varios proyectos para aumentar la disponibilidad de noticias e información sobre el proceso de Bonn. UN 63 - وفي مجال تطوير وسائط الإعلام، شاركت البعثة في مشاريع عدة تهدف إلى زيادة إتاحة الأخبار والمعلومات عن عملية بـون.
    Al tiempo que mantiene las formas tradicionales de distribución, el Departamento ha promovido la entrega de noticias e información sobre las Naciones Unidas a través de Internet, un medio que sigue llegando a un público cada vez más numeroso en todo el mundo. UN ومع المحافظة على أشكال التوزيع التقليدية، عززت الإدارة إيصال الأخبار والمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة من خلال شبكة الإنترنت التي تمثل وسيطا ما زال يصل إلى جمهور يتزايد باطراد في جميع أنحاء العالم.
    Para satisfacer la creciente necesidad de noticias e información sobre las actividades de la Organización, incluidas las realizadas por el Secretario General y otros funcionarios de categoría superior, una de las principales actividades del subprograma será la preparación de comunicados de prensa y resúmenes de noticias en inglés y francés para los medios de información, las delegaciones y la Secretaría. UN ٢٦-٢٧ وفي سبيل الوفاء بالاحتياجات المتزايدة لﻷخبار والمعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام وكبار المسؤولين، سيكون من ضمن اﻷنشطة الرئيسية للبرنامج الفرعي إعداد نشرات صحفية وموجزات إخبارية - باللغتين الانكليزية والفرنسية - حتى تكون متاحة للاستخدام من جانب وسائط اﻹعلام، والوفود، واﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more