En 2005 canceló 2.200 millones de dólares adeudados por países africanos, lo que equivale al 0,29% de nuestro producto interno bruto. | UN | ففي عام 2005، شطبت 2.2 بليون دولار أمريكي من ديون بلدان أفريقية، وهذا يعادل 0.29 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
Una parte importante de nuestro producto interno bruto se utiliza para atender a las personas con enfermedades no transmisibles. | UN | تُستخدم نسبة كبيرة من ناتجنا المحلي الإجمالي لتوفير الرعاية للأشخاص المصابين بالأمراض غير المعدية. |
En mi país, Senegal, el paludismo es la causa del 30% de todas las consultas médicas y es responsable de una pérdida de ingresos equivalente al 1,3% de nuestro producto interno bruto. | UN | ففي بلدي، السنغال، تعتبر الملاريا السبب لـ 30 في المائة من جميع المعاينات الطبية وهي مسؤولة عن خسارة في المكاسب تساوي 1.3 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
En menos de dos años, mi país fue asolado por una inundación que ocasionó un daño equivalente al 60% de nuestro producto interno bruto. | UN | وقبل أقل من عامين، تعرض بلدي لفيضان أسفر عن أضرار تعادل قيمتها 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
Mi Gobierno tiene la intención de aumentar sus transferencias de asistencia oficial para el desarrollo hasta el 1% de nuestro producto interno bruto. | UN | وتعتزم حكومتــي زيــادة تحويلات مساعدتنا اﻹنمائية الرسمية لتبلغ ١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Ahora representan 2.231 millones de gourdes, o sea, 7,5 de nuestro producto interno bruto. | UN | غورد أو ما يعادل ٧,٥ في المائة من الناتج القومي الاجمالي لهايتي. |
Incluso ahora, el porcentaje de nuestro producto interno bruto que dedicamos a los gastos militares es el menor de entre los de los países de mayor tamaño y está sujeto a un proceso parlamentario estricto y transparente. | UN | وحتى الآن، نجد إنفاقنا العسكري كنسبة مئوية من ناتجنا المحلي الإجمالي هو الأقل بين البلدان الرئيسية ويخضع لعمليات برلمانية شفافة ويقظة. |
Las remesas de fondos son una fuente importante de ingresos para muchos hogares de Georgia, y siguen aumentando como porcentaje de nuestro producto interno bruto. | UN | وتشكل التحويلات مصدرا هاما من مصادر الدخل لكثير من الأسر المعيشية في جورجيا، وما زالت النسبة التي تمثلها من ناتجنا المحلي الإجمالي في ازدياد. |
No hace falta que profundice en el hecho de que nuestras zonas costeras se están erosionando rápidamente y que nos vemos amenazados por la furia cada vez mayor de los huracanes, que en el caso de mi país han provocado daños por valor del 200% de nuestro producto interno bruto. | UN | ولا حاجة لي أن أتحدث بالتفصيل عن حقيقة أن مناطقنا الساحلية تتآكل بسرعة وأننا مهددون من زيادة شدة الأعاصير، التي قد سببت، في حالة بلدي، أضرارا بقيمة 200 في المئة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
Hace un año, cuando Cuba fue devastada por tres huracanes que provocaron pérdidas equivalentes al 20% de nuestro producto interno bruto, el Gobierno de Bush ni siquiera respondió a nuestra solicitud de que las compañías norteamericanas nos vendieran excepcionalmente materiales de construcción, cubiertas para los techos destrozados, y otorgaran créditos privados. | UN | وقبل سنة، حين اجتاحت كوبا ثلاثة أعاصير، أدت إلى خسائر تعادل 20 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي، لم تستجب إدارة بوش حتى لطلبنا بالسماح للشركات الأمريكية بأن تبيعنا، بشكل استثنائي، مواد البناء وبعض الأقمشة المشمعة لتحل محل الأقمشة المتضررة وبمنحنا ائتمانات خاصة. |
Rigen nuestra economía principalmente los sectores energético y petroquímico, que representan una parte importante de nuestro producto interno bruto y otra todavía mayor de nuestras exportaciones. | UN | وما يحرك اقتصادنا إلى حد كبير قطاعا الطاقة والبتروكيماويات، اللذان يمثلان جزءا كبيرا من ناتجنا المحلي الإجمالي وجزءا متزايد من صادراتنا. |
Hace tres años dijimos que, a pesar de los inmensos problemas climáticos de nuestro país -- en 2005 las inundaciones causaron daños equivalentes al 60% de nuestro producto interno bruto -- estábamos dispuestos a cumplir con nuestra parte. | UN | قبل ثلاث سنوات قلنا إننا سنكون مستعدين لأداء دورنا، بالرغم من التحديات المناخية الكبيرة في بلدنا - في عام 2005 تسببت الفيضانات في خسائر تعادل 60 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
La agricultura emplea a más del 75% de los trabajadores en nuestro país, y aporta alrededor del 53% de nuestro producto interno bruto. | UN | وتوفر الزراعة فرص العمل لـ 75 في المائة من القوة العاملة في بلدنا كما تسهم بنسبة 53 في المائة من ناتجنا المحلي الإجمالي. |
Como resultado de estos esfuerzos, nuestro gasto destinado a los pobres aumentó a un 9% de nuestro producto interno bruto correspondiente a 2009. | UN | ونتيجة لذلك، فقد ارتفع معدل الإنفاق المناصر للفقراء إلى 9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لعام 2009. |
En 2003 destinábamos un 2% de nuestro producto interno bruto a la educación y un 5% al pago de la deuda. | UN | ففي عام 2003 بلغت مصروفاتنا على التعليم 2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 5 في المائة على مدفوعات الديون. |
Un estudio reciente realizado por un equipo de universitarios gaboneses indica que menos del 40% de nuestro producto interno bruto puede engendrar efectos multiplicadores a nivel local. | UN | وتُظهر دراسة أجراها مؤخرا فريق من المتخصصين الجامعيين في غابون أن نسبة أقل من 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لدينا يحتمل أن ينجم عنها تأثير مضاعف على الصعيد المحلي. |
Los Países Bajos seguimos comprometidos a asignar el 0,8% de nuestro producto interno bruto a la cooperación para el desarrollo e instamos a todos los países a que cumplan los compromisos que contrajeron en Monterrey. | UN | وستظل هولندا ملتزمة بتخصيص نسبة 8, 0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي. وأدعو جميع البلدان إلى تنفيذ التزامات مونتيري. |
En cuanto a la ayuda que proporcionamos a los países menos adelantados, actualmente representa el 0,21% de nuestro producto interno bruto, con lo cual supera los compromisos que habíamos contraído en la Conferencia de Bruselas. | UN | ومساعدتنا لأقل البلدان نموا تمثل في مجموعها 0.21 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبذلك تتجاوز الالتزامات التي تعهدنا بها في مؤتمر بروكسل. |
Eso representó el 0,48% de nuestro producto interno bruto; el 7,2% del presupuesto destinado a los hospitales; y el 0,33% de nuestro presupuesto nacional. | UN | ويمثل ذلك المبلغ 0.48 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي؛ و 7.2 في المائة من الميزانية المخصصة للمستشفيات؛ و 0.33 في المائة من ميزانيتنا الوطنية. |
El año pasado el gasto social alcanzó un 5,8% de nuestro producto interno bruto. | UN | وفي العام الماضي، ارتفع اﻹنفاق الاجتماعي إلى مستوى ٥,٨ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. |
Este año estamos invirtiendo el 0,54% de nuestro producto interno bruto en la lucha contra la pobreza, el hambre y las enfermedades. | UN | وفي هذا العام، سيبلغ إنفاقنا على مكافحة الفقر والجوع والمرض نسبة 0.54 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |