Deseo reconocer y agradecer la participación de organizaciones no gubernamentales y mujeres de comunidades de Nueva Zelandia en la preparación del informe. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لمشاركة المنظمات غير الحكومية والمرأة في المجتمعات المحلية في نيوزيلندا في إعداد هذا التقرير. |
Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en las labores del Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en los trabajos del Comité Especial, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بمشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
Desde la presentación del quinto informe periódico de Nueva Zelandia en 2002, cabe señalar: | UN | منذ تقديم التقرير الدوري الخامس لنيوزيلندا في عام 2002، حصلت التطورات التالية: |
Estas disposiciones protegidas se refieren al mandato parlamentario de tres años, la composición de la Comisión de Representantes, la división de Nueva Zelandia en distritos electorales, la edad en que se tiene derecho al voto y los métodos de voto. | UN | وتتعلق الأحكام المحمية بفترة الولاية البرلمانية التي مدتها ثلاث سنوات، وبالعضوية في اللجان التمثيلية، وبتقسيم نيوزيلندا إلى دوائر انتخابية عامة، وبتحديد سن التصويت وطريقة التصويت. |
Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en las labores del Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en los trabajos del Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
Observando con satisfacción la participación de Nueva Zelandia en las labores del Comité Especial, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح مشاركة نيوزيلندا في أعمال اللجنة الخاصة، |
El propósito fundamental de Nueva Zelandia en estas negociaciones es conseguir que todas las explosiones nucleares cesen y sean prohibidas lo antes posible. | UN | وأهم ما يشغل بال نيوزيلندا في هذه المفاوضات هو وقف جميع التفجيرات النووية وحظرها بأسرع ما يمكن. |
El número de mujeres en misiones de las Naciones Unidas ha ido en aumento a medida que la participación de Nueva Zelandia en esas actividades ha aumentado. | UN | وقد نشرت النساء تدريجيا في بعثات اﻷمم المتحدة بالاقتران بزيادة مشاركة نيوزيلندا في هذه اﻷنشطة. |
Sra. Maria Borshevsky, Segunda Secretaria, Embajada de Nueva Zelandia en el Japón | UN | السيدة ماريا بورشيفسكي، السكرتيرة الثانية بسفارة نيوزيلندا في اليابان |
Al reflexionar sobre el seguimiento del Año Internacional, queremos aprovechar la oportunidad para señalar algunas de las experiencias de Nueva Zelandia en materia de voluntariado. | UN | وإذ نتفكر في متابعة السنة، نود أن ننتهز الفرصة لنعرض بعض تجارب نيوزيلندا في ما يتعلق بالعمل التطوعي. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVO A LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE SUPLENTE de Nueva Zelandia en EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | تقرير مــن اﻷمين العام عن وثائق تفويض الممثل المناوب لنيوزيلندا في مجلس اﻷمن |
Las organizaciones que se ocupan de la discapacidad pueden solicitar financiación directamente con cargo al Fondo del Jefe de Misión a través de la oficina de la Alta Comisión de Nueva Zelandia en el país. | UN | ويمكن للمنظمات المعنية بالإعاقة أن تطلب مباشرة من مكتب المفوضية السامية لنيوزيلندا في البلد تمويلاً من صندوق البعثة. |
Estas disposiciones protegidas se refieren al mandato parlamentario de tres años, la composición de la Comisión de Representantes, la división de Nueva Zelandia en distritos electorales, la edad en que se tiene derecho al voto y los métodos de voto. | UN | وتتعلق الأحكام المحمية بفترة الولاية البرلمانية الثلاثية السنوات، وبالعضوية في لجنة التمثيل، وبتقسيم نيوزيلندا إلى دوائر انتخابية عامة، وبتحديد سن التصويت وطريقة التصويت. |
Este es un objetivo que durante largo tiempo ha ocupado un lugar prominente en el programa de Nueva Zelandia en la esfera del desarme. | UN | وهذا هدف ظل طويلا على قمة جدول أعمال نزع السلاح في نيوزيلندا. |
El Servicio de Aduanas de Nueva Zelandia imparte entrenamiento a los oficiales de aduanas que trabajan en los aeropuertos de Nueva Zelandia en relación con la aplicación de las disposiciones relativas a la presentación de informes sobre corrientes de efectivo en las fronteras de la Ley de información sobre las transacciones financieras. | UN | توفر دائرة الجمارك النيوزيلندية التدريب لموظفي الجمارك الذين يعملون في مطارات نيوزيلندا بشأن تنفيذ أحكام الإبلاغ عن النقد على الحدود الواردة في قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية. |
Comunicó los importantes esfuerzos que había realizado la Oficina Geoespacial de Nueva Zelandia en el establecimiento de una infraestructura nacional de datos espaciales tras los terremotos de Canterbury sucedidos en 2010 y 2011. | UN | فتناول الجهود الكبيرة التي يبذلها مكتب المعلومات الجغرافية المكانية المكاني بنيوزيلندا في إنشاء هيكل أساسي وطني للبيانات المكانية في أعقاب الزلزالين اللذين وقعا بكانتربيري في عامي 2010 و 2011. |
Así pues, la enmienda fue necesaria para proteger la condición del Tribunal y velar por que fuera aceptado por la población de Nueva Zelandia en general. | UN | ومن ثم فإن هذا التعديل كان ضروريا من أجل المحافظة على مركز المحكمة وقبولها من جانب الشعب النيوزيلندي في مجموعه. |
La encuesta del Fondo de igualdad de oportunidades de empleo relacionada con el conocimiento, la aceptación y la actividad de las organizaciones de Nueva Zelandia en materia de igualdad de oportunidades de empleo reveló que entre un 25% y un 30% de las organizaciones encuestadas otorgaba licencias de paternidad en mejores condiciones que las requeridas por la ley. | UN | وخلصت الدراسة الاستقصائية التي أجراها صندوق تكافؤ فرص العمل في عام ١٩٩٧ بشأن الوعي بتكافؤ فـــرص العمـــل وقبوله والممارسات المتبعة في المؤسسات النيوزيلندية في هذا المجال إلى أن ما يتراوح بين ربع وثلث المؤسسات المشمولة بالدراسة تمنح إجازة والدية أطول مما تقضي به التشريعات. |
Les he presentado un panorama general de las prioridades actuales de Nueva Zelandia en materia de desarme, limitación de armamentos y no proliferación. | UN | وما أوردته آنفاً هو بمثابة لقطة فوتوغرافية تقدِّم صورة عن الأولويات الحالية لنيوزيلندا فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح والحدّ من التسلُّح وعدم الانتشار. |
Anteriormente, se daba un trato preferente a los ciudadanos neozelandeses; la retirada posterior de ese trato no constituye discriminación, puesto que no hace más que poner a los ciudadanos de Nueva Zelandia en pie de igualdad con las personas de otra nacionalidad que no son ni residentes permanentes ni ciudadanos australianos. | UN | وكان المواطنون النيوزيلنديون يحظون فيما سبق بمعاملة تفضيلية؛ ولا يشكل إلغاء هذه الامتيازات لاحقاً تمييزاً، إذ يجعل المواطنين النيوزيلنديين على قدم المساواة مع حاملي الجنسيات الأخرى الذين ليسوا مقيمين دائمين ولا مواطنين أستراليين. |
Se ha pagado un total de 150.000 dólares de Nueva Zelandia en concepto de indemnización a 41 reclamantes, que recibieron diferentes sumas en función del tiempo que cada uno de ellos había permanecido privado de libertad. | UN | فقد دُفع ما مجموعه 000 150 دولار نيوزيلندي تعويضاً لـ 41 شخصاً طالبوا بتعويضات، وتراوحت المبالغ حسب المدة التي قضاها كل فرد في الحبس. |
• Prevención de la explotación sexual de niños por nacionales de Nueva Zelandia en otros países. | UN | • حماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي على أيدي رعايا نيوزيلنديين في البلدان اﻷخرى. |
Las mujeres continúan ocupando algunos de los puestos superiores en el exterior, como la Embajadora de Nueva Zelandia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Embajadora de Nueva Zelandia en París. | UN | وتواصل المرأة شغل بعض أكبر المناصب في الخارج، بما في ذلك سفيرة نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة في جنيف وسفيرة نيوزيلندا لدى فرنسا في باريس. |
Ex representante judicial de Nueva Zelandia en el Instituto Australiano de Administración Judicial. | UN | ممثلة قضائية سابقة لنيوزيلندا لدى المعهد الأسترالي للإدارة القضائية. |