"de nueve puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسع وظائف
        
    • ٩ وظائف
        
    • لتسع وظائف
        
    • تسعة وظائف
        
    En la dotación de personal civil propuesta se observó una reducción de nueve puestos de contratación internacional respecto de la dotación aprobada para el período del mandato anterior. UN ويعكس ملاك الموظفين المدنيين المقترح خفضا يبلغ تسع وظائف دولية عن مستوى ملاك الموظفين المعتمد لفترة الولاية السابقة.
    Se propone también la reclasificación de un total de nueve puestos. UN ويُقترح إعادة تصنيف ما مجموعه تسع وظائف.
    Se propuso también la supresión de nueve puestos del cuadro de servicios generales y un puesto del cuadro de artes y oficios. UN وثمة اقتراح يدعو إلى إلغاء تسع وظائف من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من فئة الحرف اليدوية.
    En consecuencia, para los efectos de la organización hubo una disminución de nueve puestos. UN ولذلك كان هناك نقصان قدره ٩ وظائف بالنسبة للمنظمة.
    La reducción de los créditos para puestos refleja la propuesta de reasignación externa de nueve puestos a la Sección de Sistemas de Información sobre Recursos Humanos. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات الوارد تحت بند الوظائف النقل الخارجي المقترح لتسع وظائف إلى قسم نظم معلومات الموارد البشرية.
    Actualmente los equipos de investigación constan de nueve puestos de categoría P–4, 40 de categoría P–3 y 41 de categoría P–2, incluidos los aprobados para las investigaciones de Kosovo. UN ٢٠ - تشمل أفرقة التحقيقات حاليا تسعة وظائف برتبة ف - ٤ و ٤٠ وظيفة برتبة ف - ٣ و ٤١ وظيفة برتبة ف - ٢، من بينها الوظائف التي تمت الموافقة عليها فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية في كوسوفو.
    El aumento de los recursos solicitados corresponde principalmente a la creación neta de nueve puestos, es decir, 11 nuevos puestos compensados por la eliminación de dos. UN والزيادة في الموارد المطلوبة ترجع في الأساس إلى إنشاء تسع وظائف جديدة بمعنى إنشاء 11 وظيفة جديدة وإلغاء وظيفتين.
    La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف.
    En su informe, el Secretario General propuso la conversión de nueve puestos a partir de los recursos de personal temporario general. UN وقد اقترح الأمين العام، في تقريره، تحويل تسع وظائف من الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة.
    Con la excepción de nueve puestos de la Sección de Seguridad, todos los puestos en Entebbe se usan para desempeñar funciones de apoyo. UN وباستثناء تسع وظائف في قسم الأمن والسلامة، فإن جميع الوظائف المتمركزة في عنتيبي مكرسة لمهام الدعم.
    15. Con arreglo a la experiencia, como se menciona en el párrafo 5 supra, ahora se propone la creación de nueve puestos. UN ١٥ - واستنادا إلى الخبرة المكتسبة، وكما جاء في الفقرة ٥ أعلاه، يقترح اﻵن توفير تسع وظائف.
    Además, se solicita el establecimiento de la Dependencia de equipos de asesores letrados mediante la transferencia de nueve puestos de categoría P-4 de la Sección de investigación a la Sección de acusación. UN ٨ - ومطلوب أيضا إنشاء وحدة فريق المستشارين القانونيين بنقل تسع وظائف برتبة ف - ٤ من قسم التحقيقات إلى قسم الادعاء.
    El total de puestos necesarios refleja la continuación de 582 puestos aprobados para 1998, propuestas de aumentos del orden de 256 puestos y la reclasificación de nueve puestos. UN ويعكس المستوى اﻹجمالي للاحتياجات من الوظائف اﻹبقاء على ٥٨٢ وظيفة معتمدة لعام ١٩٩٨، واقتراحات بزيادة الوظائف بنحو ٢٥٦ وظيفة وإعادة تصنيف تسع وظائف.
    El Servicio de Publicaciones, entre otras cosas, ha consolidado dos subdependencias de la Sección de Reproducción y la clasificación en marcha ha dado como resultado la eliminación de nueve puestos de supervisión de la Sección de Distribución y seis puestos de subjefe de la Sección de Reproducción. UN وقامت دائرة النشر، من جملة أمور، بضم وحدتين فرعيتين في قسم التوزيع، وأسفرت عملية إعادة التصنيف الجارية عن إزالة تسع وظائف مشرفين في قسم التوزيع وست وظائف نواب رئيس في قسم النسخ.
    Esa cifra era el equivalente de los gastos de nueve puestos encargados de actividades operacionales para la creación de capacidad en el antiguo Departamento de Asuntos Humanitarios que se financiaba con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وقد كان هذا المبلغ يعادل تكاليف تسع وظائف ذات مسؤوليات عن الأنشطة التنفيذية فيما يتعلق ببناء القدرات في إدارة الشؤون الإنسانية السابقة مموّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Esa cifra era el equivalente de los gastos de nueve puestos encargados de actividades operacionales para la creación de capacidad en el antiguo Departamento de Asuntos Humanitarios que se financiaba con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وقد كان هذا المبلغ يعادل تكاليف تسع وظائف ذات مسؤوليات عن الأنشطة التنفيذية فيما يتعلق ببناء القدرات في إدارة الشؤون الإنسانية السابقة مموّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    ** Baja prioridad. 17.52 Habría un total de nueve puestos del cuadro orgánico y siete del cuadro de servicios generales. UN ١٧ - ٥٢ يشمل المجموع الكلي ٩ وظائف من الفئة الفنية و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    17.52 Habría un total de nueve puestos del cuadro orgánico y siete del cuadro de servicios generales. UN ١٧ - ٥٢ يشمل المجموع الكلي ٩ وظائف من الفئة الفنية و ٧ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    17.42 Las necesidades estimadas de 2.523.200 dólares servirían para sufragar los gastos de nueve puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y nueve puestos de contratación local, como figura en el cuadro 17.14. UN ٧١ - ٢٤ توفر الاحتياجات المقدرة ﺑ ٢٠٠ ٥٢٣ ٢ دولار ما يلزم لتسع وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وتسع وظائف من الرتبة المحلية على النحو المبين في الجدول ١٧-١٤ أعلاه.
    a Comprende la transferencia neta a la cuenta de apoyo de nueve puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN (أ) تشمل نقلا صافيا لتسع وظائف من الميزانية العادية إلى حساب الدعم.
    En comparación con el número total de puestos sufragados con cargo a los fondos para fines generales y a los fondos de apoyo a los programas que se aprobaron para el bienio 2006-2007, hay un aumento neto de nueve puestos en el bienio 2008-2009. UN ومقارنة بمجموع عدد الوظائف المموّلة من الأموال العامة الغرض والوظائف المموّلة في إطار تكاليف الدعم البرنامجي الموافق عليها للفترة 2006-2007، ثمة زيادة صافية قدْرها تسعة وظائف في الفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more