"de nuevos proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الجديدة
        
    • مشاريع جديدة
        
    • للمشاريع الجديدة
        
    • بمشاريع جديدة
        
    • لمشاريع جديدة
        
    • المشروع الجديد
        
    • المشروعات الجديدة
        
    • بالمشاريع الجديدة
        
    • التي حصل عليها المكتب
        
    En consecuencia, el número de nuevos proyectos aprobados para ser ejecutados por los organismos ha disminuido constantemente en el cuarto ciclo. UN وبالمقابل تقلصت بدرجة مطردة الموافقة على تنفيذ المشاريع الجديدة بواسطة الوكالات في الدورة الرابعــة.
    Esto hizo que se sobreestimara el límite máximo anual para las aprobaciones de nuevos proyectos y, por ende, se asignaran sumas excesivas a nuevos proyectos durante el mismo período. UN وأدى هذا الى المغالاة في تقدير الحد اﻷقصى السنوي للموافقات الخاصة بالمشاريع الجديدة، ومن ثم الى اﻹفراط في تقدير مخصصات المشاريع الجديدة أثناء نفس الفترة.
    La resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo ha dado sus frutos y está llena de nuevos proyectos. UN والقــرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمـم المتحـدة والوكالة أتى ثماره ولا يزال يحتوي على العديد من المشاريع الجديدة.
    Sin embargo, lamentablemente esto coincide con la disminución de los recursos para el quinto ciclo de programación y la consiguiente posibilidad de que el nivel de nuevos proyectos aprobados a los que se puedan aplicar las nuevas disposiciones sea menor. UN بيد أن ما يؤسف له هو أن هذه التطورات جاءت في وقت تقلصت فيه الموارد في دورة البرمجة الخامسة وبالتالي ظهر احتمال هبوط فرص الموافقة على مشاريع جديدة يمكن أن تطبق عليها الترتيبات الجديدة.
    Los límites de los recursos aún disponibles no permiten prever la aprobación de nuevos proyectos. UN وحدود الموارد التي مازالت متاحة لا تسمح بالتطلع إلى اعتماد مشاريع جديدة.
    Además, se parte del supuesto de que, como resultado de esa Conferencia, el UNIFEM seguirá encargándose de nuevos proyectos después de 1995. UN ومن المفترض كذلك أن يستمر الصندوق، استجابة لهذا المؤتمر، في أن يكون له مشاريع جديدة بعد عام ١٩٩٥.
    La variedad de datos de la CEDAB da a los usuarios acceso a la experiencia del PNUD con diferentes tipos de proyectos y puede contribuir a la formulación de nuevos proyectos. UN وتمكﱢن القاعدة مستعمليها من إجراء البحث فيما يتعلق بتجربة البرنامج بشأن أنواع مختلفة من المشاريع، كما أن نطاق بياناتها يمكن الاستفادة منه في تصميم المشاريع الجديدة.
    La variedad de datos de la CEDAB da a los usuarios acceso a la experiencia del PNUD con diferentes tipos de proyectos y puede contribuir a la formulación de nuevos proyectos. UN وتمكﱢن القاعدة مستعمليها من إجراء البحث فيما يتعلق بتجربة البرنامج بشأن أنواع مختلفة من المشاريع، كما أن نطاق بياناتها يمكن الاستفادة منه في تصميم المشاريع الجديدة.
    Coordinación y apoyo de nuevos proyectos; UN التنسيق في المشاريع الجديدة ودعمها؛
    La experiencia adquirida de las evaluaciones se incorpora en el programa bienal y en la formulación de nuevos proyectos por conducto del Grupo de Aprobación de Proyectos. UN وتدرج الدروس المستخلصة من التقييمات في برنامج السنتين وفي صياغة المشاريع الجديدة عن طريق فريق الموافقة على المشاريع.
    Los directores de los programas continúan cerciorándose de que en los presupuestos de nuevos proyectos se incluya financiación suficiente para sufragar los recursos de personal necesario. UN لا يزال المسؤولون عن البرامج يعملون على كفالة أن توفر ميزانيات المشاريع الجديدة موارد كافية لتمويل توظيف العدد اللازم.
    En el cuadro 1 se muestra el crecimiento y los cambios en la composición de nuevos proyectos financiados por otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويبين الجدول 1 نمو المشاريع الجديدة التي تمولها جهات أخرى في الأمم المتحدة وتغير تكوينها.
    La UNCTAD debe prestar su apoyo a las asociaciones regionales de las zonas francas para la identificación de nuevos proyectos. UN وعلى اﻷونكتاد أن يدعم رابطات مناطق تجهيز الصادرات الاقليمية لتحديد مشاريع جديدة.
    Otro aspecto de esta actividad de información es la identificación de nuevos proyectos. UN ويتمثل جانب آخر من جوانب مثل هذه المعلومات في تحديد مشاريع جديدة.
    Estos centros regionales facilitan apoyo para los proyectos nacionales existentes, responden a las solicitudes de nuevos proyectos y ayudan a determinar la financiación correspondiente. UN وتقدم هذه المراكز اﻹقليمية الدعم للمشاريع الوطنية القائمة وتلبي الطلبات على مشاريع جديدة وتساعد في تحديد مصادر تمويلها.
    5. Posible examen de nuevos proyectos sobre actividades del espacio ultraterrestre UN إمكانية النظر في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي
    De hecho, la tasa de aumento en la adquisición de nuevos proyectos durante el mismo período fue del 74%. UN وفي الحقيقة، كان معدل الزيادة في اكتساب مشاريع جديدة أثناء نفس الفترة ٧٤ في المائة.
    Las numerosas propuestas de nuevos proyectos que el Programa EMPRETEC de la UNCTAD está examinando actualmente corroboran esa afirmación. UN والمبادرات العديدة التي ينظر فيها حالياً امبريتيك الأونكتاد للشروع في مشاريع جديدة تقدم الدليل على صحة هذا القول.
    En el caso de nuevos proyectos, un 35% por lo menos de quienes reciban capacitación habrán de ser mujeres. UN أما بالنسبة للمشاريع الجديدة فيتعين ألا تقل نسبة النساء بين المتدربين عن ٣٥ في المائة.
    1. La puesta en marcha de nuevos proyectos de explotación de oro y cobre y la próxima explotación de los fosfatos de Boffal. UN - البدء في الاضطلاع بمشاريع جديدة لاستغلال الذهب والنحاس، فضلا عن استغلال مناجم الفوسفات في بوفال.
    En el período sobre el que se informa, se aprobó un total de 106 propuestas de nuevos proyectos. UN وتمت الموافقة على ما مجموعه 106 مقترحات لمشاريع جديدة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    A. Propuestas de nuevos proyectos UN ألف - مقترحات المشروع الجديد
    3. Ejecución de nuevos proyectos y ampliación de proyectos en curso; UN 3 - تنفيذ المشروعات الجديدة والتوسع في المشروعات القائمة.
    La disminución de las promesas de 1992, sumada a los altos niveles de nuevos proyectos aprobados de los cuatro años anteriores hizo que 1992 fuera el primer año en que casi se alcanzó el límite fijado por la fórmula a los compromisos de gastos para nuevos proyectos, incluidos los aumentos de las donaciones, que totalizaron sólo 56,3 millones de dólares, un 35% menos que los compromisos contraídos el año anterior. UN وكان انخفاض التبرعات المعلنة في عام ١٩٩٢ وما اقترن به من ارتفاع معدلات الموافقات على المشاريع الجديدة خلال السنوات اﻷربع الماضية يعني أن عام ١٩٩٢ كان أول سنة أوشكت على بلوغ الحد اﻷعلى الذي حددته الصيغة في الالتزامات بالمشاريع الجديدة ومنها زيادات المنح التي لم تتجاوز ٥٦,٣ مليون دولار، أي أقل بنسبة ٣٥ في المائة من المبلغ الملتزم به في العام اﻷسبق.
    El nivel sin precedentes de nuevos proyectos demostró la creciente confianza de los clientes en la capacidad de la UNOPS para contribuir con eficacia a sus objetivos y resultados. UN ودلل الحجم القياسي للأعمال التي حصل عليها المكتب على ثقة العملاء المتزايدة في قدرته على الإسهام بفعالية في تحقيق أهدافهم وما يتوخونه من نتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more