"de objetos cercanos a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجسام القريبة من
        
    • للأجسام القريبة من
        
    • الأجسام الموجودة قرب
        
    • بالأجسام القريبة من
        
    • جسم قريب من
        
    La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra. UN ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن عددا من الدول الأعضاء يقوم حاليا بإنشاء مرافق متخصّصة لرصد الأجسام القريبة من الأرض.
    En 2005, los Estados, las organizaciones internacionales, los órganos regionales y otras entidades participarán en las investigaciones de objetos cercanos a la Tierra. UN وستشترك الدول، والمنظمات الدولية، والهيئات الإقليمية وغيرها في عام 2005 في بحوث بشأن الأجسام القريبة من الأرض.
    Se pueden llevar a cabo investigaciones sobre la participación de distintos países en fenómenos conocidos de objetos cercanos a la Tierra. UN ويمكن إجراء استقصاءات لتعرّض بلدان مختلفة لأي من حوادث الأجسام القريبة من الأرض.
    La Open University está interesada en instrumentación para la investigación física y geoquímica in situ de objetos cercanos a la Tierra. UN وتهتم الجامعة المفتوحة بتوفير الأدوات اللازمة للبحث الموقعي المادي والكيمائي الجيولوجي للأجسام القريبة من الأرض.
    Gracias a esos dos indicadores se podrá evaluar el riesgo de objetos cercanos a la Tierra con carácter mundial, así como país por país. UN ويمكن بفضل هذين المؤشرين تقدير مخاطر الأجسام القريبة من الأرض على العالم وعلى كل بلد على حدة.
    Asimismo, observó que en diversos países había equipos dedicados a la búsqueda de objetos cercanos a la Tierra y a su investigación. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أنه توجد في شتى البلدان عدّة أفرقة ناشطة في البحث عن الأجسام القريبة من الأرض ودراستها.
    Una vez que esté en funcionamiento, se duplicará con creces la actual tasa mensual de descubrimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وحالما يبدأ تشغيل هذا المقراب، فإنه سيزيد المعدل الشهري الحالي لاكتشافات الأجسام القريبة من الأرض بأكثر من الضعف.
    Gracias a esos dos indicadores se podrá evaluar el riesgo de objetos cercanos a la Tierra con carácter mundial, así como país por país. UN ويمكن بفضل هذين المؤشرين تقدير مخاطر الأجسام القريبة من الأرض على العالم وعلى كل بلد على حدة.
    Se contará además con una importante capacidad de búsqueda de objetos cercanos a la Tierra si el Centro puede lograr financiación para trasladar a Gales la cámara Schmidt de 24 pulgadas del Instituto de Astronomía en Cambridge. UN وسيضيف المركز قدرة بحثية جادة في مجال الأجسام القريبة من الأرض إذا ما تمكن من تأمين التمويل اللازم لنقل كاميرا شميدت ۲٤ بوصة من معهد علوم الفلك في كامبريدج إلى ويلز.
    Programa de la NASA para la observación de objetos cercanos a la Tierra (OCT) UN برنامج ناسا لرصد الأجسام القريبة من الأرض
    Oficina del Programa de objetos cercanos a la Tierra, de la NASA UN مكتب برنامج الأجسام القريبة من الأرض التابع لناسا
    En el cuadro que figura más adelante se incluye una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بأرصاد متابعة الأجسام القريبة من الأرض.
    Examen de los progresos realizados en materia de cooperación y colaboración internacionales sobre observaciones de objetos cercanos a la Tierra. UN واستعراض سير التعاون والعمل المشترك على الصعيد الدولي بشأن رصد الأجسام القريبة من الأرض.
    Teleobservación y medición de la población de objetos cercanos a la Tierra UN الرصد والقياس عن بعد لمجموع الأجسام القريبة من الأرض
    Observación y medición in situ de la población de objetos cercanos a la Tierra UN الرصد والقياس الموقعيان لمجموع الأجسام القريبة من الأرض
    En el cuadro siguiente figura una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بأرصاد متابعة الأجسام القريبة من الأرض.
    El grupo también debería promover oportunidades de colaboración internacional en materia de investigaciones y técnicas para la desviación de objetos cercanos a la Tierra. UN وينبغي أيضا أن يتولى الفريق الاستشاري الترويج لفرص التعاون الدولي في مجال بحوث وتقنيات حَرف مسار الأجسام القريبة من الأرض.
    En el cuadro que figura más adelante se muestra una lista de observaciones de seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN وترد في الجدول أدناه قائمة بعمليات الرصد لأغراض المتابعة للأجسام القريبة من الأرض.
    Observación complementaria de objetos cercanos a la Tierra desde instalaciones de tierra UN الأرصاد الأرضية التكميلية للأجسام القريبة من الأرض
    H. Coordinación entre observadores de objetos cercanos a la Tierra en América del Sur UN تنسيق رصد الأجسام الموجودة قرب الأرض في أمريكا الجنوبية
    Al propio tiempo, Santa Lucía encomia al Equipo de acción sobre objetos cercanos a la Tierra por su proyecto de recomendaciones sobre la respuesta internacional a la amenaza de impactos de objetos cercanos a la Tierra. UN وفي الوقت ذاته، تشيد سانت لوسيا بفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض لمشروع توصياته بشأن الاستجابة الدولية لخطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض.
    El propósito del programa fue comprender los efectos de impactos de objetos cercanos a la Tierra en el desarrollo y la evolución de la Tierra. UN وكان هذا البرنامج يستهدف فهم ما لارتطام جسم قريب من الأرض من تأثيرات على تطور الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more